Genesis 45:20
Modern Translations
New International Version
Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours.'"

New Living Translation
Don’t worry about your personal belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.’”

English Standard Version
Have no concern for your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”

Berean Study Bible
But pay no regard to your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”

New American Standard Bible
And do not concern yourselves with your property, for the best of all the land of Egypt is yours.’”

NASB 1995
'Do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.'"

NASB 1977
‘And do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”

Amplified Bible
Do not be concerned with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”

Christian Standard Bible
Do not be concerned about your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”

Holman Christian Standard Bible
Do not be concerned about your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.'"

Contemporary English Version
They can leave their possessions behind, because they will be given the best of everything in Egypt.

Good News Translation
They are not to worry about leaving their possessions behind; the best in the whole land of Egypt will be theirs."

GOD'S WORD® Translation
Don't worry about your belongings because the best of everything in Egypt is yours.'"

International Standard Version
Don't worry about your household goods, because the best of all the land of Egypt is yours."

NET Bible
Don't worry about your belongings, for the best of all the land of Egypt will be yours.'"
Classic Translations
King James Bible
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.

New King James Version
Also do not be concerned about your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”

King James 2000 Bible
Also regard not your goods; for the good of all the land of Egypt is yours.

New Heart English Bible
Also, do not worry about your possessions, for the best of all of the land of Egypt is yours."

World English Bible
Also, don't concern yourselves about your belongings, for the good of all of the land of Egypt is yours."

American King James Version
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.

American Standard Version
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.

A Faithful Version
And do not regard your goods, for the best of all the land of Egypt is yours. ' "

Darby Bible Translation
And let not your eye regret your stuff; for the good of all the land of Egypt shall be yours.

English Revised Version
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.

Webster's Bible Translation
Also regard not your furniture; for the good of all the land of Egypt is yours.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Also regarde not your stuffe: for the best of all the land of Egypt is yours.

Bishops' Bible of 1568
Also regarde not your stuffe, for the good of all the lande of Egypt is yours.

Coverdale Bible of 1535
and regarde not youre housholde stuff: for the goodes of all the lade of Egipte shalbe yours.

Tyndale Bible of 1526
Also regarde not youre stuff for the goodes of all the londe of Egipte shalbe youres.
Literal Translations
Literal Standard Version
and your eye has no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt [is] yours.”

Young's Literal Translation
and your eye hath no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt is yours.'

Smith's Literal Translation
And your eye shall not spare upon your vessels: for the good of all the land of Egypt is to you.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And leave nothing of your house- hold stuff: for all the riches of Egypt shall be yours.

Catholic Public Domain Version
You need not give up anything from your household, for all the riches of Egypt will be yours.’ ”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And do let not your eyes gaze on your property, because the blessing of all the land of Egypt is yours.’”

Lamsa Bible
And do not regard your stuff which you leave behind; for the choicest of all the land of Egypt is yours.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Also regard not your stuff; for the good things of all the land of Egypt are yours.'

Brenton Septuagint Translation
And be not sparing in regard to your property, for all the good of Egypt shall be yours.
















Genesis 45:19
Top of Page
Top of Page