Modern Translations New International VersionTheir heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones. New Living Translation The hearts of the people are fickle; they are guilty and must be punished. The LORD will break down their altars and smash their sacred pillars. English Standard Version Their heart is false; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and destroy their pillars. Berean Study Bible Their hearts are devious; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and demolish their sacred pillars. New American Standard Bible Their heart is deceitful; Now they must suffer for their guilt. The LORD will break down their altars And destroy their memorial stones. NASB 1995 Their heart is faithless; Now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars And destroy their sacred pillars. NASB 1977 Their heart is faithless; Now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars And destroy their sacred pillars. Amplified Bible Their heart is divided (faithless); Now they must bear their guilt and punishment. The LORD will break down [the horns of] their altars; He will destroy their idolatrous pillars. Christian Standard Bible Their hearts are devious; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and demolish their sacred pillars. Holman Christian Standard Bible Their hearts are devious; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and demolish their sacred pillars. Contemporary English Version You are deceitful and disloyal. So you will pay for your sins, because the LORD will destroy your altars and images. Good News Translation The people whose hearts are deceitful must now suffer for their sins. God will break down their altars and destroy their sacred pillars. GOD'S WORD® Translation They are hypocrites. Now they must take their punishment. God will tear down their altars and destroy their stone markers. International Standard Version Their hearts are divided; from now on they are to be found guilty. God will tear down their altars, he will destroy their stone idols. NET Bible Their heart is slipping; soon they will be punished for their guilt. The LORD will break their altars; he will completely destroy their fertility pillars. Classic Translations King James BibleTheir heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. New King James Version Their heart is divided; Now they are held guilty. He will break down their altars; He will ruin their sacred pillars. King James 2000 Bible Their heart is divided; now shall they be found guilty: he shall break down their altars, he shall ruin their images. New Heart English Bible Their heart is divided. Now they will be found guilty. He will demolish their altars. He will destroy their sacred stones. World English Bible Their heart is divided. Now they will be found guilty. He will demolish their altars. He will destroy their sacred stones. American King James Version Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. American Standard Version Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their pillars. A Faithful Version Their heart is divided; now they shall be guilty. He shall break down their altars, and He shall spoil their images, Darby Bible Translation Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will break down their altars, he will destroy their statues. English Revised Version Their heart is divided; now shall they be found guilty: he shall smite their altars, he shall spoil their pillars. Webster's Bible Translation Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. Early Modern Geneva Bible of 1587Their heart is deuided: nowe shall they be founde faultie: he shall breake downe their altars: he shall destroy their images. Bishops' Bible of 1568 Their heart is deuided, Coverdale Bible of 1535 Their herte is deuyded, therfore wil they be destroyed. The LORDE shall breake downe their ymages, he shal destroye their aulters. Literal Translations Literal Standard VersionTheir heart has been divided, now they are guilty, "" He breaks down their altars, "" He destroys their standing-pillars. Young's Literal Translation Their heart hath been divided, now they are guilty, He doth break down their altars, He doth destroy their standing-pillars. Smith's Literal Translation Their heart was divided; now shall they be guilty: he will break down their altars, he shall lay waste their images. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTheir heart is divided: now they shall perish: he shall break down their idols, he shall destroy their altars. Catholic Public Domain Version His heart has been divided, so now they will cross the divide. He will break apart their images; he will plunder their sanctuaries. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTheir heart has been divided and from now they will be condemned; he will overthrow their altars and he shall plunder their high places Lamsa Bible Their heart is wavering; and from now they shall be condemned; he shall demolish their altars; he shall plunder their shrines. OT Translations JPS Tanakh 1917Their heart is divided; Now shall they bear their guilt; He will break down their altars, He will spoil their pillars. Brenton Septuagint Translation They have divided their hearts; now shall they be utterly destroyed: he shall dig down their altars, their pillars shall mourn. |