Modern Translations New International VersionThe rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them. New Living Translation You have dug a deep pit to trap them at Acacia Grove. But I will settle with you for what you have done. English Standard Version And the revolters have gone deep into slaughter, but I will discipline all of them. Berean Study Bible The rebels are deep in slaughter; but I will chastise them all. New American Standard Bible And the rebels have gone deep in depravity, But I will discipline all of them. NASB 1995 The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them. NASB 1977 And the revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them. Amplified Bible The revolters have gone deep into depravity, But I [the LORD God] will chastise them all. Christian Standard Bible Rebels are deeply involved in slaughter; I will be a punishment for all of them. Holman Christian Standard Bible Rebels are deeply involved in slaughter; I will be a punishment for all of them. Contemporary English Version At the place of worship you were a treacherous pit, and I will punish you. Good News Translation a deep pit at Acacia City, and I will punish all of you. GOD'S WORD® Translation You are deeply involved in sin. So I will punish all of you. International Standard Version The rebels are deep into their slaughter; I am punishing them all. NET Bible Those who revolt are knee-deep in slaughter, but I will discipline them all. Classic Translations King James BibleAnd the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all. New King James Version The revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all. King James 2000 Bible And the revolters are deeply involved in slaughter, though I have been a rebuker of them all. New Heart English Bible The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them. World English Bible The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them. American King James Version And the rebels are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all. American Standard Version And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all. A Faithful Version And revolters have gone deep in slaughtering, and I chasten all of them. Darby Bible Translation And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all. English Revised Version And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all. Webster's Bible Translation And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all. Early Modern Geneva Bible of 1587Yet they were profounde, to decline to slaughter, though I haue bene a rebuker of them all. Bishops' Bible of 1568 They kyll sacrifices by heapes, and turne farre from the Lord, and I haue ben a rebuker of them all. Coverdale Bible of 1535 They kyll sacrifices by heapes, to begyle the people therwith: therfore wil I punysh them all. Literal Translations Literal Standard VersionAnd to slaughter sinners have gone deep, "" And I [am] a chain to them all. Young's Literal Translation And to slaughter sinners have gone deep, And I am a fetter to them all. Smith's Literal Translation And the rowers made deep the slaughter, and I a correction to them all. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd you have turned aside victims into the depth: and I am, the teacher of them all. Catholic Public Domain Version And you have led astray victims into the depths, though I am the teacher of them all. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd hunters who hunt have hid traps, but I shall chastise all of them Lamsa Bible And the hunters who hunt have laid hidden snares, but I will chastise them all. OT Translations JPS Tanakh 1917And they that fall away are gone deep in making slaughter; And I am rejected of them all. Brenton Septuagint Translation which they that hunt the prey have fixed: but I will correct you. |