Modern Translations New International VersionIn the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping. New Living Translation They will wear burlap as they wander the streets. From every home and public square will come the sound of wailing. English Standard Version in the streets they wear sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears. Berean Study Bible In its streets they wear sackcloth; on the rooftops and in the public squares they all wail, falling down weeping. New American Standard Bible In their streets they have put on sackcloth; On their housetops and in their public squares Everyone is wailing, overcome with weeping. NASB 1995 In their streets they have girded themselves with sackcloth; On their housetops and in their squares Everyone is wailing, dissolved in tears. NASB 1977 In their streets they have girded themselves with sackcloth; On their housetops and in their squares Everyone is wailing, dissolved in tears. Amplified Bible In their streets they have wrapped themselves with sackcloth; On their [flat] housetops and in their open squares Everyone is wailing, dissolved in tears. Christian Standard Bible In its streets they wear sackcloth; on its rooftops and in its public squares everyone wails, falling down and weeping. Holman Christian Standard Bible In its streets they wear sackcloth; on its rooftops and in its public squares everyone wails, falling down and weeping. Contemporary English Version In the towns and at home, everyone wears sackcloth and cries loud and long. Good News Translation The people in the streets are dressed in sackcloth; in the city squares and on the rooftops people mourn and cry. GOD'S WORD® Translation In their streets they wear sackcloth. On their roofs and in their city squares everyone wails and cries. International Standard Version In its streets they wear sackcloth; on its rooftops and in its squares everyone wails and falls down weeping. NET Bible In their streets they wear sackcloth; on their roofs and in their town squares all of them wail, they fall down weeping. Classic Translations King James BibleIn their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. New King James Version In their streets they will clothe themselves with sackcloth; On the tops of their houses And in their streets Everyone will wail, weeping bitterly. King James 2000 Bible In their streets they shall clothe themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, everyone shall wail, weeping abundantly. New Heart English Bible Heshbon cries out with Elealeh. Their voice is heard even to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry aloud. Their souls tremble within them. World English Bible In their streets, they clothe themselves in sackcloth. In their streets and on their housetops, everyone wails, weeping abundantly. American King James Version In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. American Standard Version In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, every one waileth, weeping abundantly. A Faithful Version In the streets they shall clothe themselves with sackcloth; on the tops of their houses, and in their streets, everyone shall howl, weeping bitterly. Darby Bible Translation In their streets they are girded with sackcloth; on their roofs, and in their broadways, every one howleth, melted into tears. English Revised Version In their streets they gird themselves with sackcloth: on their housetops, and in their broad places, every one howleth, weeping abundantly. Webster's Bible Translation In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. Early Modern Geneva Bible of 1587In their streetes shall they bee gilded with sackecloth: on the toppes of their houses, and in their streetes euery one shall howle, and come downe with weeping. Bishops' Bible of 1568 In her streetes are they girded about with sackcloth: In all the toppes of her houses and streetes shalbe nothyng but mournyng and weepyng. Coverdale Bible of 1535 In their stretes were they gyrded aboute with sack cloth. In all the toppes of their houses & stretes was there nothinge, but mournynge and wepinge. Literal Translations Literal Standard VersionIn its out-places they girded on sackcloth, "" On its pinnacles, and in its broad places, "" Everyone howls—going down with weeping. Young's Literal Translation In its out-places they girded on sackcloth, On its pinnacles, and in its broad places, Every one howleth -- going down with weeping. Smith's Literal Translation And in their places without they girded themselves with sackcloth: upon her roofs and in her streets every one shall wail, going down into weeping. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIn their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping. Catholic Public Domain Version At their crossroads, they have been wrapped with sackcloth. On their rooftops and in their streets, everyone descends, wailing and weeping. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIn its streets they put on sackcloth, and upon the rooftops and in the market every man howls and comes down with weeping Lamsa Bible In their streets they shall gird themselves with sackcloth; on the housetops and in their streets every one shall howl, weeping vehemently. OT Translations JPS Tanakh 1917In their streets they gird themselves with sackcloth; On their housetops, and in their broad places, Every one howleth, weeping profusely. Brenton Septuagint Translation Gird yourselves with sackcloth in her streets: and lament upon her roofs, and in her streets, and in her ways; howl all of you with weeping. |