Modern Translations New International VersionBut when grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of uprightness they go on doing evil and do not regard the majesty of the LORD. New Living Translation Your kindness to the wicked does not make them do good. Although others do right, the wicked keep doing wrong and take no notice of the LORD’s majesty. English Standard Version If favor is shown to the wicked, he does not learn righteousness; in the land of uprightness he deals corruptly and does not see the majesty of the LORD. Berean Study Bible Though grace is shown to the wicked man, he does not learn righteousness. In the land of righteousness he acts unjustly and fails to see the majesty of the LORD. New American Standard Bible Though the wicked person is shown compassion, He does not learn righteousness; He deals unjustly in the land of uprightness, And does not perceive the majesty of the LORD. NASB 1995 Though the wicked is shown favor, He does not learn righteousness; He deals unjustly in the land of uprightness, And does not perceive the majesty of the LORD. NASB 1977 Though the wicked is shown favor, He does not learn righteousness; He deals unjustly in the land of uprightness, And does not perceive the majesty of the LORD. Amplified Bible Though the wicked is shown compassion and favor, He does not learn righteousness; In the land of uprightness he deals unjustly, And refuses to see the majesty of the LORD. Christian Standard Bible But if the wicked man is shown favor, he does not learn righteousness. In a righteous land he acts unjustly and does not see the majesty of the LORD. Holman Christian Standard Bible But if the wicked man is shown favor, he does not learn righteousness. In a righteous land he acts unjustly and does not see the majesty of the LORD. Contemporary English Version Even when the wicked are treated with mercy in this land of justice, they do wrong and are blind to your glory, our LORD. Good News Translation Even though you are kind to the wicked, they never learn to do what is right. Even here in a land of righteous people they still do wrong; they refuse to recognize your greatness. GOD'S WORD® Translation Although the wicked are shown pity, they do not learn to do what is right. They do what is wrong in the upright land and do not see the majesty of the LORD. International Standard Version If favor is shown to the wicked, they don't learn righteousness; even in a land of uprightness they act perversely and do not perceive the majesty of the LORD. NET Bible If the wicked are shown mercy, they do not learn about justice. Even in a land where right is rewarded, they act unjustly; they do not see the LORD's majesty revealed. Classic Translations King James BibleLet favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. New King James Version Let grace be shown to the wicked, Yet he will not learn righteousness; In the land of uprightness he will deal unjustly, And will not behold the majesty of the LORD. King James 2000 Bible Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. New Heart English Bible LORD, your hand is lifted up, yet they do not see; they see the zeal of the people, and are ashamed. Yes, fire will consume your adversaries. World English Bible Let favor be shown to the wicked, yet he will not learn righteousness. In the land of uprightness he will deal wrongfully, and will not see Yahweh's majesty. American King James Version Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. American Standard Version Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah. A Faithful Version Though favor is shown to the wicked, he will not learn righteousness; even in the land of uprightness he will deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. Darby Bible Translation If favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah. English Revised Version Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of the LORD. Webster's Bible Translation Let favor be shown to the wicked, yet he will not learn righteousness: in the land of uprightness he will deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587Let mercie bee shewed to the wicked, yet hee will not learne righteousnesse: in the land of vprightnesse will he do wickedly, and will not beholde the maiestie of the Lord. Bishops' Bible of 1568 Shall the vngodly man be fauoured, which hath not learned righteousnesse, but doth wickedly in the earth, where nothing ought to be done but that which is righteous? he shall not see the glory of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 But the vngodly (though he haue recaued grace) yet lerneth he not rightuousnesse, but in that place where he is punished, he offendeth, & feareth not the glory of the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionThe wicked finds favor, "" He has not learned righteousness, "" He deals perversely in a land of straightforwardness, "" And does not see the excellence of YHWH. Young's Literal Translation The wicked findeth favour, He hath not learned righteousness, In a land of straightforwardness he dealeth perversely, And seeth not the excellency of Jehovah. Smith's Literal Translation Shall the unjust be shown favor? He learnt not justice; in the land of justice he will act perversely, and he will not see the majesty of Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet us have pity on the wicked, but he will not learn justice: in the land of the saints he hath done wicked things, and he shall not see the glory of the Lord. Catholic Public Domain Version Let us take pity on the impious one, but he will not learn justice. In the land of the holy ones, he has done iniquity, and so he will not see the glory of the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe evil one has gone far away lest he would learn righteousness. Reproof in the Earth is a rebuke, and they shall not see the magnificence of LORD JEHOVAH Lamsa Bible The wicked has gone far off that he may not learn righteousness; chastisement in the land brings correction; the wicked shall not behold the majesty of the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Let favour be shown to the wicked, yet will he not learn righteousness; In the land of uprightness will he deal wrongfully, And will not behold the majesty of the LORD. Brenton Septuagint Translation For the ungodly one is put down: no one who will not learn righteousness on the earth, shall be able to do the truth: let the ungodly be taken away, that he see not the glory of the Lord. |