Modern Translations New International VersionThe cowering prisoners will soon be set free; they will not die in their dungeon, nor will they lack bread. New Living Translation Soon all you captives will be released! Imprisonment, starvation, and death will not be your fate! English Standard Version He who is bowed down shall speedily be released; he shall not die and go down to the pit, neither shall his bread be lacking. Berean Study Bible The captive will soon be freed; he will not die in the dungeon, and his bread will not be lacking. New American Standard Bible The exile will soon be set free, and will not die in the dungeon, nor will his bread be lacking. NASB 1995 "The exile will soon be set free, and will not die in the dungeon, nor will his bread be lacking. NASB 1977 “The exile will soon be set free, and will not die in the dungeon, nor will his bread be lacking. Amplified Bible The [captive] exile will soon be set free, and will not die in the dungeon, nor will his food be lacking. Christian Standard Bible The prisoner is soon to be set free; he will not die and go to the Pit, and his food will not be lacking. Holman Christian Standard Bible The prisoner is soon to be set free; he will not die and go to the Pit, and his food will not be lacking. Contemporary English Version Everyone crying out in pain will be quickly set free; they will be rescued from the power of death and never go hungry. Good News Translation Those who are prisoners will soon be set free; they will live a long life and have all the food they need. GOD'S WORD® Translation Chained prisoners will be set free. They will not die in prison. They will not go without food. International Standard Version Distress will quickly be set free. He won't die in the Pit, nor will he lack food." NET Bible The one who suffers will soon be released; he will not die in prison, he will not go hungry. Classic Translations King James BibleThe captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail. New King James Version The captive exile hastens, that he may be loosed, That he should not die in the pit, And that his bread should not fail. King James 2000 Bible The captive exile hastens that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail. New Heart English Bible The captive exile shall speedily be freed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail. World English Bible The captive exile shall speedily be freed; and he shall not die [and go down] into the pit, neither shall his bread fail. American King James Version The captive exile hastens that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail. American Standard Version The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail. A Faithful Version The captive exile will soon be set free, he will not die in the dungeon nor will he lack his bread. Darby Bible Translation He that is bowed down shall speedily be loosed, and he shall not die in the pit, nor shall his bread fail. English Revised Version The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail. Webster's Bible Translation The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail. Early Modern Geneva Bible of 1587The captiue hasteneth to be loosed, and that hee should not die in the pitte, nor that his bread should faile. Bishops' Bible of 1568 The exile maketh haste to be loosed, that he dye not in prison, and that his bread fayle hym not. Coverdale Bible of 1535 It cometh on fast, it maketh haist to apeare: It shal not perish, yt it shulde not be able to destroye, nether shal it fayle for faute of norishinge. Literal Translations Literal Standard VersionA wanderer has hurried to be loosed, "" And he does not die in the pit, "" And his bread is not lacking. Young's Literal Translation Hastened hath a wanderer to be loosed, And he doth not die at the pit, And his bread is not lacking. Smith's Literal Translation He being bowed down hastened to be loosed, and he will not die in the pit, and his bread shall not fail. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe shall quickly come that is going to open unto you, and he shall not kill unto utter destruction, neither shall his bread fail. Catholic Public Domain Version Advancing quickly, he will arrive to be revealed, and he will not kill unto utter destruction, nor will his bread fail. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey will not die to destruction, and one shall not lack his bread Lamsa Bible The oppressor hastened to destroy the mighty ones, but they shall not die or be destroyed, neither shall their bread fail. OT Translations JPS Tanakh 1917He that is bent down shall speedily be loosed; And he shall not go down dying into the pit, Neither shall his bread fail. Brenton Septuagint Translation For in thy deliverance he shall not halt, nor tarry; |