Isaiah 51:7
Modern Translations
New International Version
"Hear me, you who know what is right, you people who have taken my instruction to heart: Do not fear the reproach of mere mortals or be terrified by their insults.

New Living Translation
“Listen to me, you who know right from wrong, you who cherish my law in your hearts. Do not be afraid of people’s scorn, nor fear their insults.

English Standard Version
“Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; fear not the reproach of man, nor be dismayed at their revilings.

Berean Study Bible
Listen to Me, you who know what is right, you people with My law in your hearts: Do not fear the scorn of men; do not be broken by their insults.

New American Standard Bible
“Listen to Me, you who know righteousness, A people in whose heart is My Law; Do not fear the taunting of people, Nor be terrified of their abuses.

NASB 1995
"Listen to Me, you who know righteousness, A people in whose heart is My law; Do not fear the reproach of man, Nor be dismayed at their revilings.

NASB 1977
“Listen to Me, you who know righteousness, A people in whose heart is My law; Do not fear the reproach of man, Neither be dismayed at their revilings.

Amplified Bible
“Listen to Me, you who know righteousness (right standing with God), The people in whose heart is My law and instruction; Do not fear the reproach and taunting of man, Nor be distressed at their reviling.

Christian Standard Bible
Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my instruction: do not fear disgrace by men, and do not be shattered by their taunts.

Holman Christian Standard Bible
Listen to Me, you who know righteousness, the people in whose heart is My instruction: do not fear disgrace by men, and do not be shattered by their taunts.

Contemporary English Version
If you want to do right and obey my teaching with all your heart, then pay close attention. Don't be discouraged when others insult you and say hurtful things.

Good News Translation
"Listen to me, you that know what is right, who have my teaching fixed in your hearts. Do not be afraid when people taunt and insult you;

GOD'S WORD® Translation
Listen to me, you people who know righteousness, you people who have my teachings in your hearts. Don't be afraid of being insulted by people. Don't be discouraged by their ridicule.

International Standard Version
Listen to me, you who know righteousness, you people who have my instruction in their hearts. Don't fear the insults of mortals, and don't be dismayed at their hateful words.

NET Bible
Listen to me, you who know what is right, you people who are aware of my law! Don't be afraid of the insults of men; don't be discouraged because of their abuse!
Classic Translations
King James Bible
Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.

New King James Version
“Listen to Me, you who know righteousness, You people in whose heart is My law: Do not fear the reproach of men, Nor be afraid of their insults.

King James 2000 Bible
Hearken unto me, you that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear you not the reproach of men, neither be you afraid of their revilings.

New Heart English Bible
"Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; do not fear the reproach of men, neither be dismayed at their insults.

World English Bible
"Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; don't fear the reproach of men, neither be dismayed at their insults.

American King James Version
Listen to me, you that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear you not the reproach of men, neither be you afraid of their revilings.

American Standard Version
Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye dismayed at their revilings.

A Faithful Version
Hearken to Me, you who know righteousness, the people in whose heart is My law; do not fear the reproach of men, nor be afraid of their revilings;

Darby Bible Translation
Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear not the reproach of men, and be not afraid of their revilings.

English Revised Version
Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye dismayed at their revilings.

Webster's Bible Translation
Hearken to me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Hearken vnto me, ye that know righteousnesse, the people in whose heart is my Lawe. Feare ye not the reproche of men, neither be ye afraide of their rebukes.

Bishops' Bible of 1568
Hearken vnto me ye that haue knowledge in ryghteousnesse, thou people that bearest my lawe in thyne heart: feare not the reuilynges of men, be not afrayde of their blasphemies.

Coverdale Bible of 1535
Therfore hercken vnto me, ye yt haue pleasure in rightuousnes, thou people that bearest my lawe in thine herte. Feare not the curse of men, be not afrayde of their blasphemies & reuylinges:
Literal Translations
Literal Standard Version
Listen to Me, you who know righteousness, "" A people in whose heart [is] My law, "" Do not fear the reproach of men, "" And do not be frightened of their reviling,

Young's Literal Translation
Hearken unto Me, ye who know righteousness, A people, in whose heart is My law, Fear ye not the reproach of men, And for their reviling be not affrighted,

Smith's Literal Translation
Hear to me, ye knowing justice, the people my law in their heart; ye shall not fear the reproach of men; and from their reviling ye shall not be dismayed.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Hearken to me, you that know what is just, my people who have my law in your heart: fear ye not the reproach of men, and be not afraid of their blasphemies.

Catholic Public Domain Version
Listen to me, you who know what is just, my people who have my law in their heart. Do not be afraid of disgrace among men, and do not dread their blasphemies.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Hear me, those knowing righteousness, the people with my law in their heart: “You shall not be afraid of the reproach of man, and you shall not tremble at their insults

Lamsa Bible
Hearken to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; fear not the reproach of men, neither be afraid of their revilings.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Hearken unto Me, ye that know righteousness, The people in whose heart is My law; Fear ye not the taunt of men, Neither be ye dismayed at their revilings.

Brenton Septuagint Translation
Hear me, ye that know judgment, the people in whose heart is my law: fear not the reproach of men, and be not overcome by their contempt.
















Isaiah 51:6
Top of Page
Top of Page