Modern Translations New International Version"See, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind. New Living Translation “Look! I am creating new heavens and a new earth, and no one will even think about the old ones anymore. English Standard Version “For behold, I create new heavens and a new earth, and the former things shall not be remembered or come into mind. Berean Study Bible For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind. New American Standard Bible “For behold, I create new heavens and a new earth; And the former things will not be remembered or come to mind. NASB 1995 "For behold, I create new heavens and a new earth; And the former things will not be remembered or come to mind. NASB 1977 “For behold, I create new heavens and a new earth; And the former things shall not be remembered or come to mind. Amplified Bible “Behold, I am creating new heavens and a new earth; And the former things [of life] will not be remembered or come to mind. Christian Standard Bible “For I will create new heavens and a new earth; the past events will not be remembered or come to mind. Holman Christian Standard Bible For I will create a new heaven and a new earth; the past events will not be remembered or come to mind. Contemporary English Version I am creating new heavens and a new earth; everything of the past will be forgotten. Good News Translation The LORD says, "I am making a new earth and new heavens. The events of the past will be completely forgotten. GOD'S WORD® Translation I will create a new heaven and a new earth. Past things will not be remembered. They will not come to mind. International Standard Version Take notice! I'm about to create new heavens and a new earth; the former things won't be remembered, nor will they come to mind. NET Bible For look, I am ready to create new heavens and a new earth! The former ones will not be remembered; no one will think about them anymore. Classic Translations King James BibleFor, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. New King James Version “For behold, I create new heavens and a new earth; And the former shall not be remembered or come to mind. King James 2000 Bible For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. New Heart English Bible "For, look, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. World English Bible "For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. American King James Version For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. American Standard Version For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. A Faithful Version For behold, I create new heavens and a new earth. And the former things will not be remembered, nor come to mind. Darby Bible Translation For behold, I create new heavens and a new earth; and the former shall not be remembered, nor come into mind. English Revised Version For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former things shall not be remembered, nor come into mind. Webster's Bible Translation For behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. Early Modern Geneva Bible of 1587For lo, I will create newe heauens and a new earth: and the former shall not be remembred nor come into minde. Bishops' Bible of 1568 For lo, I shall make a newe heauen and a newe earth: and as for the olde, they shall neuer be thought vpon, nor kept in minde: Coverdale Bible of 1535 For lo, I shal make a new heaue, & a new earth. And as for the olde, they shall neuer be thought vpo, ner kepte in mynde: Literal Translations Literal Standard VersionFor behold, I am creating new heavens and a new earth, "" And the former things are not remembered, "" Nor do they ascend on the heart. Young's Literal Translation For, lo, I am creating new heavens, and a new earth, And the former things are not remembered, Nor do they ascend on the heart. Smith's Literal Translation For behold me creating new heavens and a new earth: and the former things shall not be remembered, and they shall not come upon the heart. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor behold I create new heavens, and a new earth: and the former things shall not be in remembrance, and they shell not come upon the heart. Catholic Public Domain Version For behold, I create the new heavens and the new earth. And the former things will not be in memory and will not enter into the heart. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause, behold, I am creating new Heavens and new Earth, and the former things shall not be remembered, and it shall not come upon the heart Lamsa Bible For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered nor come into mind. OT Translations JPS Tanakh 1917For, behold, I create new heavens And a new earth; And the former things shall not be remembered, Nor come into mind. Brenton Septuagint Translation For there shall be a new heaven and a new earth: and they shall not at all remember the former, neither shall they at all come into their mind. |