Isaiah 7:23
Modern Translations
New International Version
In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.

New Living Translation
In that day the lush vineyards, now worth 1,000 pieces of silver, will become patches of briers and thorns.

English Standard Version
In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.

Berean Study Bible
And on that day, in every place that had a thousand vines worth a thousand shekels of silver, only briers and thorns will be found.

New American Standard Bible
And it will come about on that day, that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become briars and thorns.

NASB 1995
And it will come about in that day, that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become briars and thorns.

NASB 1977
And it will come about in that day, that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become briars and thorns.

Amplified Bible
And it will come to pass in that day, in every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand silver shekels, there will be briars and thorns.

Christian Standard Bible
And on that day every place where there were a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, will become thorns and briers.

Holman Christian Standard Bible
And on that day every place where there were 1,000 vines, worth 1,000 pieces of silver, will become thorns and briers.

Contemporary English Version
Vineyards that had 1,000 vines and were worth 1,000 pieces of silver will turn into thorn patches.

Good News Translation
"When that time comes, the fine vineyards, each with a thousand vines and each worth a thousand pieces of silver, will be overgrown with thorn bushes and briers.

GOD'S WORD® Translation
On that day, in every place where there were 1,000 vines (worth 1,000 pieces of silver), there will be briars and thorns.

International Standard Version
"At that time, every place where once there were a thousand vines worth a thousand shekels of silver, only briars and thorns will grow.

NET Bible
At that time every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun with thorns and briers.
Classic Translations
King James Bible
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.

New King James Version
It shall happen in that day, That wherever there could be a thousand vines Worth a thousand shekels of silver, It will be for briers and thorns.

King James 2000 Bible
And it shall come to pass in that day, that every place, where there could be a thousand vines worth a thousand silver shekels, it shall even be briers and thorns.

New Heart English Bible
People will go there with arrows and with bow, because all the land will be briers and thorns.

World English Bible
It will happen in that day that every place where there were a thousand vines at a thousand silver shekels, shall be for briers and thorns.

American King James Version
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand sliver coins, it shall even be for briers and thorns.

American Standard Version
And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.

A Faithful Version
And it shall come to pass, in that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, it shall even be for briers and thorns.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day, [that] every place, where there were a thousand vines at a thousand silver pieces, shall become briars and thorns:

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall even be for briers and thorns.

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand pieces of silver, it shall even be for briers and thorns.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And at the same day euery place, wherein shalbe a thousand vines, shalbe at a thousand pieces of siluer: so it shalbe for the briers and for the thornes.

Bishops' Bible of 1568
At the same time al vineyardes wherin there shalbe a thousand vines worth a thousande siluerlinges, shalbe turned to bryers and thornes.

Coverdale Bible of 1535
At the same tyme all vynyardes (though there be a thousand vynes in one, and were solde for a thousand siluerlinges) shalbe turned to brears and thornes.
Literal Translations
Literal Standard Version
And it has come to pass in that day, "" Every place where there are one thousand vines, "" At one thousand pieces of silver, "" Is for briers and for thorns.

Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, Every place where there are a thousand vines, At a thousand silverlings, Is for briers and for thorns.

Smith's Literal Translation
And it was in that day every place shall be where shall be there a thousand vines for a thousand of silver, for sharp points and thorns shall it be.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And it shall come to pass in that day, that every place where there were a thousand vines, at a thousand pieces of silver, shall become thorns and briers.

Catholic Public Domain Version
And this shall be in that day: every place, where there were a thousand grapevines worth a thousand pieces of silver, will become thorns and briers.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And it will be in that day, everywhere that has in it a thousand vines for a thousand pieces of silver, shall be for a thicket and for thorns

Lamsa Bible
And it shall come to pass in that day that every place where there were a thousand vines, worth a thousand silver pieces, shall become briers and thorns.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall even be for briers and thorns.

Brenton Septuagint Translation
And it shall come to pass in that day, for every place where there shall be a thousand vines at a thousand shekels, they shall become barren land and thorns.
















Isaiah 7:22
Top of Page
Top of Page