Jeremiah 14:9
Modern Translations
New International Version
Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, LORD, and we bear your name; do not forsake us!

New Living Translation
Are you also confused? Is our champion helpless to save us? You are right here among us, LORD. We are known as your people. Please don’t abandon us now!”

English Standard Version
Why should you be like a man confused, like a mighty warrior who cannot save? Yet you, O LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; do not leave us.”

Berean Study Bible
Why are You like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? Yet You are among us, O LORD, and we are called by Your name. Do not forsake us!

New American Standard Bible
“Why are You like a confused person, Like a warrior who cannot save? Yet You are in our midst, LORD, And we are called by Your name; Do not leave us!”

NASB 1995
"Why are You like a man dismayed, Like a mighty man who cannot save? Yet You are in our midst, O LORD, And we are called by Your name; Do not forsake us!"

NASB 1977
“Why art Thou like a man dismayed, Like a mighty man who cannot save? Yet Thou art in our midst, O LORD, And we are called by Thy name; Do not forsake us!”

Amplified Bible
“Why should You be [hesitant and inactive] like a man astounded and perplexed, Like a mighty man unable to save? Yet You, O LORD, are among us, And we are called by Your name; Do not leave us!”

Christian Standard Bible
Why are you like a helpless man, like a warrior unable to save? Yet you are among us, LORD, and we bear your name. Don’t leave us!

Holman Christian Standard Bible
Why are You like a helpless man, like a warrior unable to save? Yet You are among us, Yahweh, and we are called by Your name. Don't leave us!

Contemporary English Version
Did this disaster take you by surprise? Are you a warrior with your hands tied? You have chosen us, and your temple is here. Don't abandon us!

Good News Translation
Why are you like someone taken by surprise, like a soldier powerless to help? Surely, LORD, you are with us! We are your people; do not abandon us.'"

GOD'S WORD® Translation
Why should you be like someone taken by surprise, like a strong man who cannot help? You, O LORD, are among us. We are called by your name. Don't leave us!

International Standard Version
Why are you like a man taken by surprise, like a strong man who can't deliver? You are among us, LORD, and your name is the one by which we're called. Don't abandon us!

NET Bible
Why should you be like someone who is helpless, like a champion who cannot save anyone? You are indeed with us, and we belong to you. Do not abandon us!"
Classic Translations
King James Bible
Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.

New King James Version
Why should You be like a man astonished, Like a mighty one who cannot save? Yet You, O LORD, are in our midst, And we are called by Your name; Do not leave us!

King James 2000 Bible
Why should you be as a man confused, as a mighty man that cannot save? yet you, O LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; leave us not.

New Heart English Bible
Why should you be like a scared man, as a mighty man who can't save? Yet you, LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; do not leave us."

World English Bible
Why should you be like a scared man, as a mighty man who can't save? Yet you, Yahweh, are in the midst of us, and we are called by your name; don't leave us.

American King James Version
Why should you be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? yet you, O LORD, are in the middle of us, and we are called by your name; leave us not.

American Standard Version
Why shouldest thou be as a man affrighted, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.

A Faithful Version
Why should You be as a man confused, as one mighty, but who cannot save? Yet You, O LORD, are in our midst, and we are called by Your name. Do not leave us!

Darby Bible Translation
Why wilt thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? Yet thou, Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name: leave us not.

English Revised Version
Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.

Webster's Bible Translation
Why shouldst thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Why art thou as a man astonied, and as a strong man that cannot helpe? Yet thou, O Lord, art in the middes of vs, and thy Name is called vpon vs: forsake vs not.

Bishops' Bible of 1568
Why wylt thou make thy selfe a cowarde, and as it were a giaunt that yet may not helpe? But thou O Lorde art in the middest of vs, and thy name is called vpon of vs, forsake vs not.

Coverdale Bible of 1535
Why wilt thou make thy self a cowarde, and as it were a giaute that yet maye not helpe? For thou art ours (o LORDE) and we beare thy name, therfore forsake vs not.
Literal Translations
Literal Standard Version
Why are You as one mute? As a mighty one not able to save? And You [are] in our midst, O YHWH, "" And Your Name is called over us, "" Do not leave us.

Young's Literal Translation
Why art Thou as one dumb? As a mighty one not able to save? And Thou art in our midst, O Jehovah, And Thy name over us is called, leave us not.

Smith's Literal Translation
Wherefore shalt thou be as a man struck dumb? as a strong one he shall not be able to save? and thou in the midst of us, O Jehovah, and thy name was called upon us; thou wilt not leave us.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Why wilt thou be as a wandering man, as a mighty man that cannot save? but thou, O Lord, art among us, and thy name is called upon by us, forsake us not.

Catholic Public Domain Version
Why would you be like a wandering man, like a strong man who is unable to save? But you, O Lord, are with us, and your name is invoked over us, so do not abandon us!”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Do not be as a man who is poor, and like a man who is unable to save, and you LORD JEHOVAH, you are within us, and your name is called upon us. Do not leave us!”

Lamsa Bible
Be thou not as a weak man, as a man who cannot save; yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Why shouldest thou be as a man overcome, As a mighty man that cannot save? Yet Thou, O LORD, art in the midst of us, And Thy name is called upon us; Leave us not.

Brenton Septuagint Translation
Wilt thou be as a man asleep, or as a strong man that cannot save? yet thou art among us, O Lord, and thy name is called upon us; forget us not.
















Jeremiah 14:8
Top of Page
Top of Page