Modern Translations New International VersionI will bring on you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten." New Living Translation And I will make you an object of ridicule, and your name will be infamous throughout the ages.’” English Standard Version And I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.’” Berean Study Bible And I will bring upon you everlasting shame and perpetual humiliation that will never be forgotten.” New American Standard Bible I will put an everlasting disgrace on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten.” NASB 1995 "I will put an everlasting reproach on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten." NASB 1977 “And I will put an everlasting reproach on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten.” Amplified Bible And I will bring an everlasting disgrace on you and a perpetual humiliation (shame) which will not be forgotten.” Christian Standard Bible I will bring on you everlasting disgrace and humiliation that will never be forgotten.” Holman Christian Standard Bible I will bring on you everlasting shame and humiliation that will never be forgotten." Contemporary English Version You will never be free from your shame and disgrace. Good News Translation I will bring on them everlasting shame and disgrace that will never be forgotten." GOD'S WORD® Translation I will bring eternal disgrace and shame on you. It will never be forgotten.'" International Standard Version I'll bring on you everlasting reproach and everlasting humiliation that won't ever be forgotten." NET Bible I will bring on you lasting shame and lasting disgrace which will never be forgotten!'" Classic Translations King James BibleAnd I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. New King James Version And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.’ ” King James 2000 Bible And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. New Heart English Bible and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.'" World English Bible and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. American King James Version And I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. American Standard Version and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. A Faithful Version And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten." Darby Bible Translation And I will bring everlasting reproach upon you, and everlasting shame, that shall not be forgotten. English Revised Version and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall not be forgotten. Webster's Bible Translation And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. Early Modern Geneva Bible of 1587And will bring an euerlasting reproche vpon you, and a perpetual shame which shall neuer be forgotten. Bishops' Bible of 1568 And wyll bryng you to an euerlasting confusion, and into a shame that shall neuer be forgotten. Coverdale Bible of 1535 and will bringe you to an euerlastinge confucion, and in to soch a shame, as shal neuer be forgotten. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have put continuous reproach on you, "" And continuous shame that is not forgotten!” Young's Literal Translation And I have put on you reproach age-during, And shame age-during that is not forgotten! Smith's Literal Translation And I gave upon you an eternal reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall never be forgotten. Catholic Public Domain Version And I will give you over to an everlasting reproach and an eternal disgrace, which shall never be wiped away into oblivion.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall give you eternal reproach and eternal shame that is not forgotten Lamsa Bible And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall not be forgotten. OT Translations JPS Tanakh 1917and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten Brenton Septuagint Translation And I will bring upon you an everlasting reproach, and everlasting disgrace, which shall not be forgotten. |