Modern Translations New International Versiongreat are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward each person according to their conduct and as their deeds deserve. New Living Translation You have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve. English Standard Version great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds. Berean Study Bible the One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men, to reward each one according to his ways and according to the fruit of his deeds. New American Standard Bible great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of mankind, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds; NASB 1995 great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds; NASB 1977 great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds; Amplified Bible great [are You] in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, to reward or repay each one according to his ways and according to the fruit of his deeds; Christian Standard Bible the one great in counsel and powerful in action. Your eyes are on all the ways of the children of men in order to reward each person according to his ways and as the result of his actions. Holman Christian Standard Bible the One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men in order to give to each person according to his ways and the result of his deeds. Contemporary English Version With great wisdom you make plans, and with your great power you do all the mighty things you planned. Nothing we do is hidden from your eyes, and you reward or punish us as we deserve. Good News Translation You make wise plans and do mighty things; you see everything that people do, and you reward them according to their actions. GOD'S WORD® Translation You make wise plans and do mighty things. You see everything the descendants of Adam do. You reward them for the way they live and for what they do. International Standard Version You are great in regards to your purposes and mighty in regards to your works. Your eyes are open to everything that people do, and will reward each one according to their ways and just as their actions deserve. NET Bible You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do. Classic Translations King James BibleGreat in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: New King James Version You are great in counsel and mighty in work, for Your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his doings. King James 2000 Bible Great in counsel, and mighty in work: for your eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings: New Heart English Bible great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of human beings, to give to each person according to his ways, and according to the fruit of his doings. World English Bible great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings: American King James Version Great in counsel, and mighty in work: for your eyes are open on all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: American Standard Version great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: A Faithful Version Great in counsel and mighty in work; for Your eyes are open on all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways and according to the fruit of his doings. Darby Bible Translation great in counsel and mighty in work, whose eyes are open upon all the ways of the children of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: English Revised Version great in counsel, and mighty in work: whose eyes are open upon all the ways of the sons of men; to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: Webster's Bible Translation Great in counsel, and mighty in work: for thy eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings: Early Modern Geneva Bible of 1587Great in counsell, & mightie in worke, (for thine eyes are open vpon all the wayes of ye sonnes of men, to giue to euery one according to his wayes, and according to the fruite of his workes) Bishops' Bible of 1568 Thou art the great and mightie God, whose name is the Lorde of hoastes, great in counsel, and excellent in worke, thyne eyes looke vpon all the wayes of mens chyldren, to rewarde euery one after his way, and according to the fruites of his inuentions. Coverdale Bible of 1535 Thou art the greate and mightie God, whose name is the LORDE of hoostes: greate in councell, and infinite in thought: Thine eyes loke vpon all the wayes of mens children, to rewarde euery one after his waye, and acordinge to the frutes of his inuencions: Literal Translations Literal Standard Versiongreat in counsel, and mighty in act, in that Your eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings; Young's Literal Translation Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings: Smith's Literal Translation Great of counsel, and vast of doing: for thine eyes being opened upon all the ways of the sons of men to give to each according to his ways, and to the fruit of his doings: Catholic Translations Douay-Rheims BibleGreat in counsel and incomprehensible in thought: whose eyes are open upon all the ways of the children of Adam, to render unto every one according to his ways, and according to the fruit of his devices. Catholic Public Domain Version You are great in counsel and incomprehensible in thought. Your eyes are open upon all the ways of the sons of Adam, so that you may repay each one according to his ways and according to the fruit of his intentions. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhose thoughts are great and his works are abundant, and his eyes are opened on all the ways of the children of men, that you will give to a man according to his ways and according to the fruit of his works Lamsa Bible Great in counsel and mighty in work, whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways and according to the fruit of his doings. OT Translations JPS Tanakh 1917great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings; Brenton Septuagint Translation the Lord of great counsel, and mighty in deeds, the great Almighty God, and Lord of great name: thine eyes are upon the ways of the children of men, to give to every one according to his way: |