Modern Translations New International VersionI thought, "These are only the poor; they are foolish, for they do not know the way of the LORD, the requirements of their God. New Living Translation Then I said, “But what can we expect from the poor? They are ignorant. They don’t know the ways of the LORD. They don’t understand God’s laws. English Standard Version Then I said, “These are only the poor; they have no sense; for they do not know the way of the LORD, the justice of their God. Berean Study Bible Then I said, “They are only the poor; they have played the fool, for they do not know the way of the LORD, the justice of their God. New American Standard Bible Then I said, “They are only the poor, They are foolish; For they do not know the way of the LORD Or the judgment of their God. NASB 1995 Then I said, "They are only the poor, They are foolish; For they do not know the way of the LORD Or the ordinance of their God. NASB 1977 Then I said, “They are only the poor, They are foolish; For they do not know the way of the LORD Or the ordinance of their God. Amplified Bible Then I said, “[Surely] these are only the poor (uneducated); They are [sinfully] foolish and have no [spiritual] understanding, For they do not know the way of the LORD Or the ordinance of their God [and the requirements of His just and righteous law]. Christian Standard Bible Then I thought: They are just the poor; they have been foolish. For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God. Holman Christian Standard Bible Then I thought: They are just the poor; they have played the fool. For they don't understand the way of the LORD, the justice of their God. Contemporary English Version Then I thought to myself, "These common people act like fools, and they have never learned what the LORD their God demands of them. Good News Translation Then I thought, "These are only the poor and ignorant. They behave foolishly; they don't know what their God requires, what the LORD wants them to do. GOD'S WORD® Translation I thought, "These are poor, foolish people. They don't know the way of the LORD and the justice that God demands. International Standard Version Then I said, "These are only the poor, they're foolish, for they don't know the LORD's way, the requirement of their God. NET Bible I thought, "Surely it is only the ignorant poor who act this way. They act like fools because they do not know what the LORD demands. They do not know what their God requires of them. Classic Translations King James BibleTherefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God. New King James Version Therefore I said, “Surely these are poor. They are foolish; For they do not know the way of the LORD, The judgment of their God. King James 2000 Bible Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the law of their God. New Heart English Bible Then I said, "Surely these are poor. They are foolish; for they do not know the way of the LORD, nor the law of their God. World English Bible Then I said, "Surely these are poor. They are foolish; for they don't know the way of Yahweh, nor the law of their God. American King James Version Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God. American Standard Version Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God: A Faithful Version Therefore I said, "Surely these are poor; they are foolish; for they do not know the way of the LORD, nor the judgment of their God. Darby Bible Translation And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God. English Revised Version Then I said, Surely these are poor: they are foolish; for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God: Webster's Bible Translation Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore I saide, Surely they are poore, they are foolish, for they know not the way of the Lord, nor the iudgement of their God. Bishops' Bible of 1568 Therfore I thought in my selfe: peraduenture they are so simple & foolishe that they vnderstande nothyng of the Lordes way, and iudgementes of their God. Coverdale Bible of 1535 Therfore I thought in my self: peraduenture they are so symple and folish, that they vnderstonde nothinge of the LORDES waye, and iudgmentes of oure God. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I said, “Surely these [are] poor, "" They have been foolish, "" For they have not known the way of YHWH, "" The judgment of their God. Young's Literal Translation And I -- I said, 'Surely these are poor, They have been foolish, For they have not known the way of Jehovah, The judgment of their God. Smith's Literal Translation And I said, Surely, they are weak; they became foolish: for they knew not the way of Jehovah, the judgment of their God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I said: Perhaps these are poor and foolish, that know not the way of the Lord, the judgement of their God. Catholic Public Domain Version But I said: Perhaps these are the poor and the senseless, who are ignorant of the way of the Lord, of the judgment of their God. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I said: because they are poor, they have gone astray, because they have not known the way of LORD JEHOVAH and the justice of their God Lamsa Bible Therefore I said, It is because they are poor; they have gone astray, for they do not know the way of the LORD, nor the judgment of their God. OT Translations JPS Tanakh 1917And I said: 'Surely these are poor, They are foolish, for they know not the way of the LORD, Nor the ordinance of their God; Brenton Septuagint Translation Then I said, It may be they are poor; for they are weak, for they know not the way of the Lord, or the judgment of God. |