Modern Translations New International VersionMy eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow. New Living Translation My eyes are swollen with weeping, and I am but a shadow of my former self. English Standard Version My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow. Berean Study Bible My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow. New American Standard Bible “My eye has also become inexpressive because of grief, And all my body parts are like a shadow. NASB 1995 "My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow. NASB 1977 “My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow. Amplified Bible “My eye has grown dim (unexpressive) because of grief, And all my [body’s] members are [wasted away] like a shadow. Christian Standard Bible My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow. Holman Christian Standard Bible My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow. Contemporary English Version I am almost blind with grief; my body is a mere shadow. Good News Translation My grief has almost made me blind; my arms and legs are as thin as shadows. GOD'S WORD® Translation Now my eyes are blurred from grief. Now all my limbs are like a shadow. International Standard Version My eyes have grown weak from grief; and my whole body is as thin as a shadow. NET Bible My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow. Classic Translations King James BibleMine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. New King James Version My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows. King James 2000 Bible My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are like a shadow. New Heart English Bible My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow. World English Bible My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow. American King James Version My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. American Standard Version Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow. A Faithful Version My eyes also are dim from grief; and all my members are like a shadow. Darby Bible Translation And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow. English Revised Version Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. Webster's Bible Translation My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shade. Early Modern Geneva Bible of 1587Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe. Bishops' Bible of 1568 Myne eye is dimme for very heauinesse, and all my strength is lyke a shadowe. Coverdale Bible of 1535 My countenaunce is heuy for very anger, & the membres of my body are become like a shadowe. Literal Translations Literal Standard VersionAnd my eye is dim from sorrow, "" And my members—all of them—as a shadow. Young's Literal Translation And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them. Smith's Literal Translation And mine eye shall be weak from vexation, and my thoughts as a shadow all of them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMy eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing. Catholic Public Domain Version My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedMy eye aches from passion and all my senses are as a shadow Lamsa Bible My eye is dim because of anger, and all my senses are like a shadow. OT Translations JPS Tanakh 1917Mine eye also is dimmed by reason of vexation, And all my members are as a shadow. Brenton Septuagint Translation For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all. |