Modern Translations New International Version"If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking? New Living Translation “Will you be patient and let me say a word? For who could keep from speaking out? English Standard Version “If one ventures a word with you, will you be impatient? Yet who can keep from speaking? Berean Study Bible “If one ventures a word with you, will you be wearied? Yet who can keep from speaking? New American Standard Bible “If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking? NASB 1995 "If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking? NASB 1977 “If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking? Amplified Bible “If we dare to converse with you, will you be impatient [or offended]? But who can restrain himself from speaking? Christian Standard Bible Should anyone try to speak with you when you are exhausted? Yet who can keep from speaking? Holman Christian Standard Bible Should anyone try to speak with you when you are exhausted? Yet who can keep from speaking? Contemporary English Version Please be patient and listen to what I have to say. * GOD'S WORD® Translation "If someone tries to talk to you, will you become impatient? But who can keep from talking? International Standard Version "Will you get offended if somebody tries to talk to you? Who can keep from speaking at a time like this? NET Bible "If someone should attempt a word with you, will you be impatient? But who can refrain from speaking? Classic Translations King James BibleIf we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking? New King James Version “If one attempts a word with you, will you become weary? But who can withhold himself from speaking? King James 2000 Bible If we venture to converse with you, will you be grieved? but who can withhold himself from speaking? New Heart English Bible "If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking? World English Bible "If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking? American King James Version If we assay to commune with you, will you be grieved? but who can withhold himself from speaking? American Standard Version If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking? A Faithful Version "Shall one try to speak a word with you, or will you grow weary? But who can hold back himself from speaking? Darby Bible Translation If a word were essayed to thee, wouldest thou be grieved? But who can refrain from speaking? English Revised Version If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking? Webster's Bible Translation If we essay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can refrain from speaking? Early Modern Geneva Bible of 1587If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking? Bishops' Bible of 1568 If we assay to come with thee, wilt thou be discontent? But who can withhold him selfe from speaking? Coverdale Bible of 1535 Yf we begynne to comon with the, peradueture thou wilt be myscontent, but who can witholde himself from speakynge? Literal Translations Literal Standard Version“Has one tried a word with you? You are weary! And who is able to keep in words? Young's Literal Translation Hath one tried a word with thee? -- Thou art weary! And to keep in words who is able? Smith's Literal Translation Trying the word to thee shalt thou be weary? who shall be able to with hold in speaking? Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf we begin to speak to thee, perhaps thou wilt take it ill, but who can withhold the words he hath conceived? Catholic Public Domain Version If we start to speak to you, perhaps you will take it badly, but who can hold back the words he has conceived? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated“If I begin to speak with you, will you be worn out? And who can withhold words from you? Lamsa Bible If I venture to speak with you, will you be wearied? But who can restrain himself from speaking with you? OT Translations JPS Tanakh 1917If one venture a word unto thee, wilt thou be weary? But who can withhold himself from speaking? Brenton Septuagint Translation Hast thou been often spoken to in distress? but who shall endure the force of thy words? |