Joshua 22:34
Modern Translations
New International Version
And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us--that the LORD is God.

New Living Translation
The people of Reuben and Gad named the altar “Witness,” for they said, “It is a witness between us and them that the LORD is our God, too.”

English Standard Version
The people of Reuben and the people of Gad called the altar Witness, “For,” they said, “it is a witness between us that the LORD is God.”

Berean Study Bible
So the Reubenites and Gadites named the altar Witness, for they said, “It is a witness between us that the LORD is God.”

New American Standard Bible
And the sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; “For,” they said, “it is a witness between us that the LORD is God.”

NASB 1995
The sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; "For," they said, "it is a witness between us that the LORD is God."

NASB 1977
And the sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; “For,” they said, “it is a witness between us that the LORD is God.”

Amplified Bible
The sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; “For it is a witness between us that the LORD is God.”

Christian Standard Bible
So the Reubenites and Gadites named the altar: It is a witness between us that the LORD is God.

Holman Christian Standard Bible
So the Reubenites and Gadites named the altar: It is a witness between us that the LORD is God.

Contemporary English Version
The people of Reuben and Gad named the altar "A Reminder to Us All That the LORD Is Our God."

Good News Translation
The people of Reuben and Gad said, "This altar is a witness to all of us that the LORD is God." And so they named it "Witness."

GOD'S WORD® Translation
The tribes of Reuben and Gad gave the altar a name: Witness Between Us That the LORD Is [the Only True] God.

International Standard Version
The descendants of Reuben and the descendants of Gad named the altar "Witness," because they claimed, "It stands as a witness between us that the LORD is God."

NET Bible
The Reubenites and Gadites named the altar, "Surely it is a Reminder to us that the LORD is God."
Classic Translations
King James Bible
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

New King James Version
The children of Reuben and the children of Gad called the altar, Witness, “For it is a witness between us that the LORD is God.”

King James 2000 Bible
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

New Heart English Bible
The people of Reuben and the people of Gad proclaimed regarding the altar, that it was a witness between us that the LORD is God.

World English Bible
The children of Reuben and the children of Gad named the altar "A Witness Between Us that Yahweh is God."

American King James Version
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

American Standard Version
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed : For,'said they , it is a witness between us that Jehovah is God.

A Faithful Version
And the children of Reuben and the children of Gad proclaimed regarding the altar, that it was a witness between us that the LORD is God.

Darby Bible Translation
And the children of Reuben and the children of Gad gave a name to the altar; for it is a witness between us that Jehovah is God.

English Revised Version
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that the LORD is God.

Webster's Bible Translation
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then the children of Reuben, and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witnesse betweene vs, that the Lord is God.

Bishops' Bible of 1568
And the children of Ruben, and the children of Gad, called the aulter Ed for it shalbe a witnes betweene vs, that the Lorde is God.

Coverdale Bible of 1535
And ye childre of Ruben and Gad called the name of the altare: This altare be witnesse betwene vs, that the LORDE is God.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that, “[It is] a witness between us that YHWH [is] God.”

Young's Literal Translation
And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that 'it is a witness between us that Jehovah is God.'

Smith's Literal Translation
And the sons of Reuben and the sons of Gad will call to the altar: for it is a witness between us that Jehovah is their God.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the children of Ruben, and the children of Cad called the altar which they had built, Our testimony, that the Lord is God.

Catholic Public Domain Version
And the sons of Reuben and the sons of Gad called the altar that they had built: Our testimony that the Lord himself is God.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the children of Rubil and the children of Gad and the children of Manasheh called the altar that they had made the Altar of the Testimony, because the Testimony was among them, and LORD JEHOVAH is The Only God

Lamsa Bible
And the Reubenites and the Gadites and the Manashites called the altar which they had made, The Altar of Testimony, for it is a witness between us that the LORD is the only God.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar--: 'for it is a witness between us that the LORD is God.'

Brenton Septuagint Translation
And Joshua gave a name to the altar of the children of Ruben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasse; and said, It is a testimony in the midst of them, that the Lord is their God.
















Joshua 22:33
Top of Page
Top of Page