Modern Translations New International Version"Now then," said Joshua, "throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the LORD, the God of Israel." New Living Translation “All right then,” Joshua said, “destroy the idols among you, and turn your hearts to the LORD, the God of Israel.” English Standard Version He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the LORD, the God of Israel.” Berean Study Bible “Now, therefore,” he said, “get rid of the foreign gods among you and incline your hearts to the LORD, the God of Israel.” New American Standard Bible “Now then, do away with the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel.” NASB 1995 "Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel." NASB 1977 “Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel.” Amplified Bible “Now then, remove the foreign gods which are among you, and incline your hearts toward the LORD, the God of Israel.” Christian Standard Bible “Then get rid of the foreign gods that are among you and turn your hearts to the LORD, the God of Israel.” Holman Christian Standard Bible Then get rid of the foreign gods that are among you and offer your hearts to the LORD, the God of Israel." Contemporary English Version Joshua said, "But you still have some idols, like those the other nations worship. Get rid of your idols! You must decide once and for all that you really want to obey the LORD God of Israel." Good News Translation "Then get rid of those foreign gods that you have," he demanded, "and pledge your loyalty to the LORD, the God of Israel." GOD'S WORD® Translation "Get rid of the foreign gods that are among you. Turn yourselves entirely over to the LORD God of Israel." International Standard Version Joshua said, "Therefore abandon the foreign gods that are among you, and turn your hearts to the LORD, the God of Israel." NET Bible Joshua said, "Now put aside the foreign gods that are among you and submit to the LORD God of Israel." Classic Translations King James BibleNow therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel. New King James Version “Now therefore,” he said, “put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel.” King James 2000 Bible Now therefore put away, said he, the foreign gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel. New Heart English Bible "Now therefore put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD, the God of Israel." World English Bible "Now therefore put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to Yahweh, the God of Israel." American King James Version Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel. American Standard Version Now therefore put away,'said he , the foreign gods which are among you, and incline your heart unto Jehovah, the God of Israel. A Faithful Version "And now put away the strange gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel." Darby Bible Translation Now therefore put away the strange gods that are among you, and incline your heart unto Jehovah the God of Israel. English Revised Version Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD, the God of Israel. Webster's Bible Translation Now therefore put away (said he) the strange gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587Then put away nowe, saide he, the strange gods which are among you, and bowe your hearts vnto the Lord God of Israel. Bishops' Bible of 1568 Then put away Coverdale Bible of 1535 Then put awaye from you (sayde he) the straunge goddes yt are amonge you, and enclyne youre hert vnto the LORDE the God of Israel. Literal Translations Literal Standard Version“And now, turn aside the gods of the stranger which [are] in your midst, and incline your heart to YHWH, God of Israel.” Young's Literal Translation and, now, turn aside the gods of the stranger which are in your midst, and incline your heart unto Jehovah, God of Israel.' Smith's Literal Translation And now remove the strange gods which are in the midst of you, and incline your heart to Jehovah the God of Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow therefore, said he, put away strange gods from among you, and incline your hearts to the Lord the God of Israel. Catholic Public Domain Version “Now therefore,” he said, “take away strange gods from among yourselves, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYeshua said to them: “From now on, put away foreign gods that are in your midst and prepare your heart in the presence of LORD JEHOVAH, the God of Israel” Lamsa Bible Then Joshua said to them, Now therefore put away the strange gods which are among you, and incline your hearts to the LORD God of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917Now therefore put away the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD, the God of Israel.' Brenton Septuagint Translation And now take away the strange gods that are among you, and set your heart right toward the Lord God of Israel. |