Modern Translations New International VersionAll the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not. New Living Translation Those who left Egypt had all been circumcised, but none of those born after the Exodus, during the years in the wilderness, had been circumcised. English Standard Version Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people who were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised. Berean Study Bible Though all who had come out were circumcised, none of those born in the wilderness on the journey from Egypt had been circumcised. New American Standard Bible For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised. NASB 1995 For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised. NASB 1977 For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised. Amplified Bible All the males who came out were circumcised, but all the males who were born in the wilderness on the way as they left Egypt had not been circumcised. Christian Standard Bible Though all the people who came out were circumcised, none of the people born in the wilderness along the way were circumcised after they had come out of Egypt. Holman Christian Standard Bible Though all the people who came out were circumcised, none of the people born in the wilderness along the way were circumcised after they had come out of Egypt. GOD'S WORD® Translation The men who left Egypt had been circumcised. However, the men born later, on the way through the desert, were not circumcised. International Standard Version Although everyone who had left Egypt had been circumcised, nevertheless all the people born during the journey after their departure from Egypt had not been circumcised. NET Bible Now all the men who left were circumcised, but all the sons born on the journey through the desert after they left Egypt were uncircumcised. Classic Translations King James BibleNow all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised. New King James Version For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised. King James 2000 Bible Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised. New Heart English Bible For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness by the way as they came out of Egypt had not been circumcised. World English Bible For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness by the way as they came out of Egypt had not been circumcised. American King James Version Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised. American Standard Version For all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, they had not circumcised. A Faithful Version For all the people who came out were circumcised. But all the people born in the wilderness by the wayside, as they came forth out of Egypt, had not been circumcised, Darby Bible Translation For all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness on the way, after they came out of Egypt, [them] had they not circumcised. English Revised Version For all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, they had not circumcised. Webster's Bible Translation Now all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth from Egypt, them they had not circumcised. Early Modern Geneva Bible of 1587For all the people that came out were circumcised: but all the people that were borne in the wildernes by the way after they came out of Egypt, were not circumcised. Bishops' Bible of 1568 For all the people that came out, were circumcised: but al the people that were borne in the wildernes by the way after they came out of Egypt were not circumcised. Coverdale Bible of 1535 for all the people that came forth, were circumcysed. But all the people that were borne in ye wyldernesse by the waye (after they departed out of Egipte) were not circumcysed: Literal Translations Literal Standard Versionfor all the people who are coming out were circumcised, and all the people who [are] born in the wilderness, in the way, in their coming out from Egypt, they have not circumcised; Young's Literal Translation for all the people who are coming out were circumcised, and all the people who are born in the wilderness, in the way, in their coming out from Egypt, they have not circumcised; Smith's Literal Translation For all the people coming out were circumcised; and all the people born in the desert in the way, in their coming out of Egypt, were not circumcised. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow these were all circumcised. But the people that were born in the desert, Catholic Public Domain Version all these had been circumcised. But the people who were born in the desert, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause all the people who had gone out had been circumcised and all the people who were born in the wilderness of the road when they went out from Egypt were not circumcised Lamsa Bible Because all the people who came out had been circumcised; but all the people that were born in the wilderness during the journey after they came out of Egypt had not been circumcised. OT Translations JPS Tanakh 1917For all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, had not been circumcised. Brenton Septuagint Translation all these Joshua circumcised; for forty and two years Israel wondered in the wilderness of Mabdaris - |