Modern Translations New International VersionThe Israelites sampled their provisions but did not inquire of the LORD. New Living Translation So the Israelites examined their food, but they did not consult the LORD. English Standard Version So the men took some of their provisions, but did not ask counsel from the LORD. Berean Study Bible Then the men of Israel sampled their provisions, but did not seek the counsel of the LORD. New American Standard Bible So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the LORD. NASB 1995 So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the LORD. NASB 1977 So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the LORD. Amplified Bible So the men [of Israel] took some of their own provisions [and offered them in friendship], and [foolishly] did not ask for the counsel of the LORD. Christian Standard Bible Then the men of Israel took some of their provisions, but did not seek the LORD’s decision. Holman Christian Standard Bible Then the men of Israel took some of their provisions, but did not seek the LORD's counsel. Contemporary English Version The Israelites tried some of the food, but they did not ask the LORD if he wanted them to make a treaty. Good News Translation The Israelites accepted some food from them, but did not consult the LORD about it. GOD'S WORD® Translation The men believed the evidence they were shown, but they did not ask the LORD about it. International Standard Version So the leaders of Israel sampled their provisions, but did not ask the LORD about it. NET Bible The men examined some of their provisions, but they failed to ask the LORD's advice. Classic Translations King James BibleAnd the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD. New King James Version Then the men of Israel took some of their provisions; but they did not ask counsel of the LORD. King James 2000 Bible And the men took of their provisions, and asked not counsel at the mouth of the LORD. New Heart English Bible The men sampled their provisions, and did not ask counsel from the mouth of the LORD. World English Bible The men sampled their provisions, and didn't ask counsel from the mouth of Yahweh. American King James Version And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD. American Standard Version And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah. A Faithful Version And they received the men because of their provisions, and did not ask at the mouth of the LORD. Darby Bible Translation And the men took of their victuals, but they did not inquire at the mouth of Jehovah. English Revised Version And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of the LORD. Webster's Bible Translation And the men took of their provisions, and asked not counsel at the mouth of the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587And the men accepted their tale concerning their vittailes, and counselled not with the mouth of the Lord. Bishops' Bible of 1568 And the men toke of theyr vitayles, & counseled not with the mouth of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 Then the captaynes toke their vytayles, and axed not the mouth of the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the men take of their provision, and have not asked the mouth of YHWH; Young's Literal Translation And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked; Smith's Literal Translation And the men will take of their food, and they asked not the mouth of Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey took therefore of their victuals, and consulted not the mouth of the Lord. Catholic Public Domain Version And so they accepted this, because of their provisions, and they did not consult the mouth of the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd these men took from their provisions and they went, and they did not inquire from the mouth of LORD JEHOVAH Lamsa Bible And the men took of their provisions and went away, and the Israelites did not ask counsel from the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of the LORD. Brenton Septuagint Translation And the chiefs took of their provision, and asked not counsel of the Lord. |