Modern Translations New International VersionSome time later, when he went back to marry her, he turned aside to look at the lion's carcass, and in it he saw a swarm of bees and some honey. New Living Translation Later, when he returned to Timnah for the wedding, he turned off the path to look at the carcass of the lion. And he found that a swarm of bees had made some honey in the carcass. English Standard Version After some days he returned to take her. And he turned aside to see the carcass of the lion, and behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. Berean Study Bible When Samson returned later to take her, he left the road to see the lion’s carcass, and in it was a swarm of bees, along with their honey. New American Standard Bible When he returned later to take her, he turned aside to look at the carcass of the lion; and behold, a swarm of bees and honey were in the body of the lion. NASB 1995 When he returned later to take her, he turned aside to look at the carcass of the lion; and behold, a swarm of bees and honey were in the body of the lion. NASB 1977 When he returned later to take her, he turned aside to look at the carcass of the lion; and behold, a swarm of bees and honey were in the body of the lion. Amplified Bible When he returned later to take her, he turned aside to see the carcass of the lion; and behold, a swarm of bees and honey were in the body of the lion. Christian Standard Bible After some time, when he returned to marry her, he left the road to see the lion’s carcass, and there was a swarm of bees with honey in the carcass. Holman Christian Standard Bible After some time, when he returned to get her, he left the road to see the lion's carcass, and there was a swarm of bees with honey in the carcass. Contemporary English Version Later, Samson returned to Timnah for the wedding. And when he came near the place where the lion had attacked, he left the road to see what was left of the lion. He was surprised to see that bees were living in the lion's skeleton, and that they had made some honey. Good News Translation A few days later Samson went back to marry her. On the way he left the road to look at the lion he had killed, and he was surprised to find a swarm of bees and some honey inside the dead body. GOD'S WORD® Translation Later he went back to marry her. [On his way] he left the road to look at the lion he had killed. He saw a swarm of bees and some honey in the lion's dead body. International Standard Version When he came back later to marry her, he turned aside to observe the lion's carcass. Amazingly, there was a swarm of bees in the body of the lion, complete with honey. NET Bible Some time later, when he went back to marry her, he turned aside to see the lion's remains. He saw a swarm of bees in the lion's carcass, as well as some honey. Classic Translations King James BibleAnd after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion. New King James Version After some time, when he returned to get her, he turned aside to see the carcass of the lion. And behold, a swarm of bees and honey were in the carcass of the lion. King James 2000 Bible And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion. New Heart English Bible After a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion, and look, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. World English Bible After a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion: and behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. American King James Version And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion. American Standard Version And after a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. A Faithful Version And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the dead body of the lion. And behold, a swarm of bees and honey was in the dead body of the lion. Darby Bible Translation And he returned after a time to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion; and behold, [there was] a swarm of bees in the carcase of the lion, and honey; English Revised Version And after a while he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. Webster's Bible Translation And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion. Early Modern Geneva Bible of 1587And within a fewe dayes, when he returned to receiue her, he went aside to see the karkeis of the Lion: and behold, there was a swarme of bees, and hony in the body of the Lyon. Bishops' Bible of 1568 And within a short space after, as he wet thyther againe to take her to wife, he turned out of the way to see the carkasse of the Lion: And beholde, there was a swarme of bees and hony in the carkasse of the Lion. Coverdale Bible of 1535 And after certayne dayes he came agayne, to receaue her, & wente out of ye waye, that he mighte se ye deed carcas of the lyon: and beholde, in ye lyons carcas there was a swarme of beyes, and hony: Literal Translations Literal Standard Versionand he turns back after [some] days to take her, and turns aside to see the carcass of the lion, and behold, a swarm of bees [are] in the body of the lion—and honey. Young's Literal Translation and he turneth back after some days to take her, and turneth aside to see the carcase of the lion, and lo, a company of bees are in the body of the lion -- and honey. Smith's Literal Translation And he will turn back after days to take her, and he will turn aside to see the carcass of the lion, and behold, an assembly of bees in the body of the lion, and honey. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd after some days returning to take her, he went aside to see the carcass of the lion, and behold there was a swarm of bees in the mouth of the lion and a honeycomb. Catholic Public Domain Version And after some days, returning to marry her, he turned aside so that he might see the carcass of the lion. And behold, there was a swarm of bees in the mouth of the lion, with a honeycomb. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he returned from after days to take her and departed to see the skeleton of the lion, and behold, a swarm of bees was in the corpse of the lion, and the honey ran over his hands and he was walking Lamsa Bible And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion; and, behold, there was a swarm of bees in the carcass of the lion, and the honey ran out on his hands as he walked. OT Translations JPS Tanakh 1917And after a while he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion; and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. Brenton Septuagint Translation And after some time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion; and behold, a swarm of bees, and honey were in the mouth of the lion. |