Modern Translations New International Version"You are welcome at my house," the old man said. "Let me supply whatever you need. Only don't spend the night in the square." New Living Translation “You are welcome to stay with me,” the old man said. “I will give you anything you might need. But whatever you do, don’t spend the night in the square.” English Standard Version And the old man said, “Peace be to you; I will care for all your wants. Only, do not spend the night in the square.” Berean Study Bible “Peace to you,” said the old man. “Let me supply everything you need. Only do not spend the night in the square.” New American Standard Bible Then the old man said, “Peace to you. Only let me take care of all your needs; however, do not spend the night in the public square.” NASB 1995 The old man said, "Peace to you. Only let me take care of all your needs; however, do not spend the night in the open square." NASB 1977 And the old man said, “Peace to you. Only let me take care of all your needs; however, do not spend the night in the open square.” Amplified Bible Then the old man said, “Peace be to you. Only leave all your needs to me; and do not spend the night in the open square.” Christian Standard Bible “Welcome! ” said the old man. “I’ll take care of everything you need. Only don’t spend the night in the square.” Holman Christian Standard Bible Peace to you," said the old man. "I'll take care of everything you need. Only don't spend the night in the square." Contemporary English Version The old man said, "You are welcome to spend the night in my home and to be my guest, but don't stay out here!" Good News Translation The old man said, "You are welcome in my home! I'll take care of you; you don't have to spend the night in the square." GOD'S WORD® Translation Then the old man said, "Welcome! Let me take care of your needs. Just don't spend the night in the city square." International Standard Version The old man replied, "Don't be alarmed. I'll take care of all your needs. Just don't spend the night in the public square." NET Bible The old man said, "Everything is just fine! I will take care of all your needs. But don't spend the night in the town square." Classic Translations King James BibleAnd the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. New King James Version And the old man said, “Peace be with you! However, let all your needs be my responsibility; only do not spend the night in the open square.” King James 2000 Bible And the old man said, Peace be with you; however let all your needs lie upon me; only lodge not in the street. New Heart English Bible And the old man said, "Peace be to you. I will take care of all your needs; however, do not spend the night in the square." World English Bible The old man said, "Peace be to you; howsoever let all your wants lie on me; only don't lodge in the street." American King James Version And the old man said, Peace be with you; howsoever let all your wants lie on me; only lodge not in the street. American Standard Version And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. A Faithful Version And the old man said, "Peace be with you. Yet all that you lack shall be upon me. Only do not stay in the street." Darby Bible Translation Then the old man said, Peace be with thee; only let all thy wants lie on me; but lodge not in the street. English Revised Version And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. Webster's Bible Translation And the old man said, Peace be with thee; however, let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. Early Modern Geneva Bible of 1587And the olde man sayde, Peace bee with thee: as for all that thou lackest, shalt thou finde with me: onely abide not in the streete al night. Bishops' Bible of 1568 The olde man sayd: Peace be with thee, all that thou lackest shalt thou fynde with me: Only abyde not in the streate Coverdale Bible of 1535 The olde man sayde: Peace be with the: what soeuer thou wantest, thou findest it wt me, onely tarye not in the strete all nighte. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the old man says, “Peace to you; only, all your lack [is] on me, but do not lodge in the broad place.” Young's Literal Translation And the old man saith, 'Peace to thee; only, all thy lack is on me, only in the broad place lodge not.' Smith's Literal Translation And the old man will say, Peace to thee: only all thy want upon me; only in the street thou shalt not lodge. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the old man answered him: Peace be with thee: I will furnish all things that are necessary: only I beseech thee, stay not in the street. Catholic Public Domain Version And the old man responded to him: “Peace be with you. I will provide all that is necessary. Only, I beg you, do not stay in the street.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe old man said to him: “Peace be to you! Anything that is lacking concerning you I shall give, only you will not lodge in the street” Lamsa Bible And the old man said to him, Peace be with you; anything that you may lack I will provide for you; only do not spend the night in the street. OT Translations JPS Tanakh 1917And the old man said: 'Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the broad place.' Brenton Septuagint Translation And the old man said, Peace be to thee; only be every want of thine upon me, only do thou by no means lodge in the street. |