Modern Translations New International VersionNow, all you Israelites, speak up and tell me what you have decided to do." New Living Translation Now then, all of you—the entire community of Israel—must decide here and now what should be done about this!” English Standard Version Behold, you people of Israel, all of you, give your advice and counsel here.” Berean Study Bible Behold, all you Israelites, give your advice and verdict here and now.” New American Standard Bible Behold, all you sons of Israel, give your response and advice here.” NASB 1995 "Behold, all you sons of Israel, give your advice and counsel here." NASB 1977 “Behold, all you sons of Israel, give your advice and counsel here.” Amplified Bible Now then, all you sons of Israel, all of you, give your advice and counsel here [regarding what should be done].” Christian Standard Bible Look, all of you are Israelites. Give your judgment and verdict here and now.” Holman Christian Standard Bible Look, all of you are Israelites. Give your judgment and verdict here and now." Contemporary English Version You are the people of Israel, and you must decide today what to do about the men of Gibeah. Good News Translation All of you here are Israelites. What are we going to do about this?" GOD'S WORD® Translation All you people of Israel, tell me what you think. Give me your advice right now!" International Standard Version So look, all you Israelis! Speak up and give us your advice!" NET Bible All you Israelites, make a decision here!" Classic Translations King James BibleBehold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel. New King James Version Look! All of you are children of Israel; give your advice and counsel here and now!” King James 2000 Bible Behold, you are all children of Israel; give here your advice and counsel. New Heart English Bible Look, you children of Israel, all of you, give your advice and counsel here." World English Bible Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel." American King James Version Behold, you are all children of Israel; give here your advice and counsel. American Standard Version Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel. A Faithful Version Behold, you are all children of Israel. Give here your advice and counsel." Darby Bible Translation Behold, all ye, children of Israel, deliberate and give here [your] counsel. English Revised Version Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel. Webster's Bible Translation Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel. Early Modern Geneva Bible of 1587Behold, ye are al children of Israel: giue your aduise, and counsell herein. Bishops' Bible of 1568 Beholde ye are all children of Israel, geue your aduice and counsel herein. Coverdale Bible of 1535 Beholde, here are ye children of Israel: aduyse you well, and take this matter in hande. Literal Translations Literal Standard Versionbehold, you [are] all sons of Israel; give for yourselves a word and counsel here.” Young's Literal Translation lo, ye are all sons of Israel; give for you a word and counsel here.' Smith's Literal Translation Behold, all ye sons of Israel; give for yourselves the word and counsel here. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou are all here, O children of Israel, determine what you ought to do. Catholic Public Domain Version You are all present here, O sons of Israel. Discern what you ought to do.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBehold, all of you sons of Israel, give an answer and counsel on this!” Lamsa Bible Behold, you are all here, O children of Israel, give an answer and counsel concerning this crime. OT Translations JPS Tanakh 1917Behold, ye are all here, children of Israel, give here your advice and council.' Brenton Septuagint Translation Behold, all ye are children of Israel; and consider and take counsel here among yourselves. |