Modern Translations New International Version"Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has an unusual bodily discharge, such a discharge is unclean. New Living Translation “Give the following instructions to the people of Israel. “Any man who has a bodily discharge is ceremonially unclean. English Standard Version “Speak to the people of Israel and say to them, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. Berean Study Bible “Say to the Israelites, ‘When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean. New American Standard Bible “Speak to the sons of Israel, and say to them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. NASB 1995 "Speak to the sons of Israel, and say to them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. NASB 1977 “Speak to the sons of Israel, and say to them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. Amplified Bible “Speak to the children of Israel, and say to them, ‘When any man has a bodily discharge, his discharge is unclean. Christian Standard Bible “Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his member, he is unclean. Holman Christian Standard Bible Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his body, he is unclean. Contemporary English Version to say to the community of Israel: Any man with an infected penis is unclean, Good News Translation for the people of Israel. When any man has a discharge from his penis, the discharge is unclean, GOD'S WORD® Translation "Tell the Israelites: If a man has a discharge from his penis, his discharge is unclean. International Standard Version "Tell the Israelis that when a man has a discharge from his body, his discharge is unclean, NET Bible "Speak to the Israelites and tell them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. Classic Translations King James BibleSpeak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. New King James Version “Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. King James 2000 Bible Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man has a discharge out of his flesh, because of his discharge he is unclean. New Heart English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. World English Bible "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. American King James Version Speak to the children of Israel, and say to them, When any man has a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. American Standard Version Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. A Faithful Version "Speak to the children of Israel and say to them, 'When any man has a discharge from his flesh; he is unclean because of his discharge. Darby Bible Translation Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man have a flux from his flesh, because of his flux he is unclean. English Revised Version Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Webster's Bible Translation Speak to the children of Israel, and say to them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. Early Modern Geneva Bible of 1587Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, Whosoeuer hath an issue from his flesh, is vncleane, because of his issue. Bishops' Bible of 1568 Speake vnto the children of Israel, and say vnto them: Whosoeuer hath a runnyng issue out of his fleshe, is vncleane by reason of that issue. Coverdale Bible of 1535 Speake to the children of Israel, and saie vnto him: Whan a man hath a runnynge yssue from out of his flesh, ye same is vncleane: but the is he vncleane by the reason of this yssue, Tyndale Bible of 1526 speake vnto the children of Israel and saye vnto them: euery ma that hath a runnynge yssue in his flesh, is vncleane by the reason of his yssue. Literal Translations Literal Standard Version“Speak to the sons of Israel, and you have said to them: When there is discharging out of the flesh of any man, he [is] unclean [from] his discharge; Young's Literal Translation Speak unto the sons of Israel, and ye have said unto them, When there is an issue out of the flesh of any man, for his issue he is unclean; Smith's Literal Translation Speak to the sons of Israel, and say to them, When a man, a man, there shall be a flowing from his flesh, his flowing unclean. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSpeak to the children of Israel, and say to them: The man that hath an issue of seed, shall be unclean. Catholic Public Domain Version Speak to the sons of Israel, and say to them: The man who undergoes a flow of seed shall be unclean. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated“Speak with the children of Israel and say to them, ‘When a man will be discharging from his body, his discharge is defiled. Lamsa Bible Speak to the children of Israel and say to them, When any man has a seminal discharge from his body, his discharge is unclean, OT Translations JPS Tanakh 1917Speak unto the children of Israel, and say unto them: When any man hath an issue out of his flesh, his issue is unclean. Brenton Septuagint Translation Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them, Whatever man shall have an issue out of his body, his issue is unclean. |