Modern Translations New International VersionThey are to be treated as workers hired from year to year; you must see to it that those to whom they owe service do not rule over them ruthlessly. New Living Translation The foreigner must treat them as workers hired on a yearly basis. You must not allow a foreigner to treat any of your fellow Israelites harshly. English Standard Version He shall treat him as a worker hired year by year. He shall not rule ruthlessly over him in your sight. Berean Study Bible He shall be treated like a man hired from year to year, but a foreign owner must not rule over him harshly in your sight. New American Standard Bible He shall be with him like a worker hired year by year; he shall not rule over him with severity in your sight. NASB 1995 'Like a man hired year by year he shall be with him; he shall not rule over him with severity in your sight. NASB 1977 ‘Like a man hired year by year he shall be with him; he shall not rule over him with severity in your sight. Amplified Bible Like a man hired year by year he shall deal with him; he shall not rule over him with harshness in your sight. Christian Standard Bible He will stay with him like a man hired year by year. A resident alien is not to rule over him harshly in your sight. Holman Christian Standard Bible He will stay with him like a man hired year by year. A foreign owner is not to rule over him harshly in your sight. Contemporary English Version And even while you are the slaves of foreigners in your own country, your people must make sure that you are not mistreated. Good News Translation as if they had been hired on an annual basis. Their master must not treat them harshly. GOD'S WORD® Translation During those years he should serve his buyer as a hired worker. His buyer should not treat him harshly. International Standard Version Like a hired servant, he is to remain with him year after year, but he is not to rule over him with what you see as severity. NET Bible He must be with the one who bought him like a yearly hired worker. The one who bought him must not rule over him harshly in your sight. Classic Translations King James BibleAnd as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in thy sight. New King James Version He shall be with him as a yearly hired servant, and he shall not rule with rigor over him in your sight. King James 2000 Bible And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with harshness over him in your sight. New Heart English Bible As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with harshness over him in your sight. World English Bible As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with harshness over him in your sight. American King James Version And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in your sight. American Standard Version As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight. A Faithful Version As a yearly hired servant he shall be with him; he shall not rule over him with harshness in your sight. Darby Bible Translation As a hired servant shall he be with him year by year; [his master] shall not rule with rigour over him before thine eyes. English Revised Version As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigour over him in thy sight. Webster's Bible Translation And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in thy sight. Early Modern Geneva Bible of 1587He shalbe with him yeere by yeere as an hired seruant: he shall not rule cruelly ouer him in thy sight. Bishops' Bible of 1568 And he shalbe with hym yere by yere as an hired seruaunt: and the other shal not raigne cruelly ouer him in thy sight. Coverdale Bible of 1535 And his wages from yeare to yeare shall he reken withall, and thou shalt not let the other raigne cruelly ouer him in yi sight. Tyndale Bible of 1526 and shalbe with him yere by yere as an hyred seruaunte and the other shall not reygne cruelly ouer him in thi syghte. Literal Translations Literal Standard Versionas a hired worker, year by year, he is with him, and he does not rule him with rigor before your eyes. Young's Literal Translation as an hireling, year by year, he is with him, and he doth not rule him with rigour before thine eyes. Smith's Literal Translation As the hireling of the year by the year shall he be with him: he shall not rule him by crushing to thine eyes. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHis wages being allowed for which he served before: he shall not afflict him violently in thy sight. Catholic Public Domain Version his wages being charged by what served before. He shall not afflict him violently in your sight. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAs a hired man, year by year he shall be with him; he shall not force him to labor severely before your eyes. Lamsa Bible As a yearly hired servant shall he be with him; and he shall not subject him to hard labor in your sight. OT Translations JPS Tanakh 1917As a servant hired year by year shall he be with him; he shall not rule with rigour over him in thy sight. Brenton Septuagint Translation as a hireling; he shall be with him from year to year; thou shalt not oppress him with labour before thee. |