Modern Translations New International VersionWhat has been done today was commanded by the LORD to make atonement for you. New Living Translation Everything we have done today was commanded by the LORD in order to purify you, making you right with him. English Standard Version As has been done today, the LORD has commanded to be done to make atonement for you. Berean Study Bible What has been done today has been commanded by the LORD in order to make atonement on your behalf. New American Standard Bible The LORD has commanded us to do as has been done this day, to make atonement on your behalf. NASB 1995 "The LORD has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf. NASB 1977 “The LORD has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf. Amplified Bible As has been done this day, so the LORD has commanded to do for your atonement. Christian Standard Bible The LORD commanded what has been done today in order to make atonement for you. Holman Christian Standard Bible The LORD commanded what has been done today in order to make atonement for you. Contemporary English Version We have obeyed the LORD in everything that has been done today, so that your sins may be forgiven. Good News Translation The LORD commanded us to do what we have done today, in order to take away your sin. GOD'S WORD® Translation I did today what the LORD commanded me to make peace with the LORD for you. International Standard Version What has been done today has been commanded by the LORD to make atonement for you. NET Bible What has been done on this day the LORD has commanded to be done to make atonement for you. Classic Translations King James BibleAs he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you. New King James Version As he has done this day, so the LORD has commanded to do, to make atonement for you. King James 2000 Bible As he has done this day, so the LORD has commanded to do, to make an atonement for you. New Heart English Bible What has been done this day, so the LORD has commanded to do, to make atonement for you. World English Bible What has been done this day, so Yahweh has commanded to do, to make atonement for you. American King James Version As he has done this day, so the LORD has commanded to do, to make an atonement for you. American Standard Version As hath been done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you. A Faithful Version As He has done this day, the LORD has commanded you to do, to make an atonement for you. Darby Bible Translation As he hath done this day, [so] Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you. English Revised Version As hath been done this day, so the LORD hath commanded to do, to make atonement for you. Webster's Bible Translation As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you. Early Modern Geneva Bible of 1587As hee hath done this day: so the Lorde hath commanded to doe, to make an atonement for you. Bishops' Bible of 1568 As he did this day: euen so the Lorde hath commaunded to do, to make an attonement for you. Coverdale Bible of 1535 as it is come to passe this daye: The LORDE hath comaunded to do it, that ye might be reconcyled. Tyndale Bible of 1526 as they were this daye: eue so the Lorde hath commauded to do, to reconcyle you with all. Literal Translations Literal Standard Versionas he has done on this day, YHWH has commanded to do, to make atonement for you; Young's Literal Translation as he hath done on this day, Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you; Smith's Literal Translation As he did in this day, Jehovah commanded to do, to expiate for you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs at this present it hath been done, that the rite of the sacrifice might be accomplished. Catholic Public Domain Version even as it has begun at this present time, so that the rite of the sacrifice might be accomplished. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAs I have done this day, so LORD JEHOVAH commanded to do and to make atonement for you. Lamsa Bible Just as I have done this day, so the LORD has commanded to do to make an atonement for you. OT Translations JPS Tanakh 1917As hath been done this day, so the LORD hath commanded to do, to make atonement for you. Brenton Septuagint Translation as he did in this day on which the Lord commanded me to do so, to make an atonement for you. |