Modern Translations New International Version"Because of you I will rebuke your descendants; I will smear on your faces the dung from your festival sacrifices, and you will be carried off with it. New Living Translation I will punish your descendants and splatter your faces with the manure from your festival sacrifices, and I will throw you on the manure pile. English Standard Version Behold, I will rebuke your offspring, and spread dung on your faces, the dung of your offerings, and you shall be taken away with it. Berean Study Bible Behold, I will rebuke your descendants, and I will spread dung on your faces, the waste from your feasts, and you will be carried off with it. New American Standard Bible Behold, I am going to rebuke your descendants, and I will spread dung on your faces, the dung of your feasts; and you will be taken away with it. NASB 1995 "Behold, I am going to rebuke your offspring, and I will spread refuse on your faces, the refuse of your feasts; and you will be taken away with it. NASB 1977 “Behold, I am going to rebuke your offspring, and I will spread refuse on your faces, the refuse of your feasts; and you will be taken away with it. Amplified Bible Behold, I am going to rebuke your seed, and I will spread the refuse on your faces, the refuse from the festival offerings; and you will be taken away with it [in disgrace]. Christian Standard Bible “Look, I am going to rebuke your descendants, and I will spread animal waste over your faces, the waste from your festival sacrifices, and you will be taken away with it. Holman Christian Standard Bible Look, I am going to rebuke your descendants, and I will spread animal waste over your faces, the waste from your festival sacrifices, and you will be taken away with it. Contemporary English Version I will punish your descendants and rub your faces in the manure from your animal sacrifices, and then be done with you. Good News Translation I will punish your children and rub your faces in the dung of the animals you sacrifice--and you will be taken out to the dung heap. GOD'S WORD® Translation "I'm going to punish your descendants. I'm going to spread excrement on your faces, the excrement from your festival sacrifices. You will be discarded with it. International Standard Version Look! I'm rebuking your descendants because of you, and I'll spread waste on your faces, the waste of your festival sacrifices, and you will be carried off with it. NET Bible I am about to discipline your children and will spread offal on your faces, the very offal produced at your festivals, and you will be carried away along with it. Classic Translations King James BibleBehold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it. New King James Version “Behold, I will rebuke your descendants And spread refuse on your faces, The refuse of your solemn feasts; And one will take you away with it. King James 2000 Bible Behold, I will rebuke your offspring, and spread refuse upon your faces, even the refuse of your solemn feasts; and one shall take you away with it. New Heart English Bible Look, I will rebuke your seed, and will spread dung on your faces, even the dung of your feasts; and you will be taken away with it. World English Bible Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung on your faces, even the dung of your feasts; and you will be taken away with it. American King James Version Behold, I will corrupt your seed, and spread dung on your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it. American Standard Version Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung upon your faces, even the dung of your feasts; and ye shall be taken away with it. A Faithful Version Behold, I will rebuke your seed; and I will spread dung upon your faces, even the dung of your appointed feasts. And one shall carry you away with it. Darby Bible Translation Behold, I will rebuke your seed, and spread dung upon your faces, the dung of your feasts; and they shall take you away with it. English Revised Version Behold, I will rebuke the seed for your sake, and will spread dung upon your faces, even the dung of your sacrifices; and ye shall be taken away with it. Webster's Bible Translation Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it. Early Modern Geneva Bible of 1587Behold, I wil corrupt your seede, and cast dongue vpon your faces, euen the dongue of your solemne feastes, and you shall be like vnto it. Bishops' Bible of 1568 Beholde, I wyll corrupt your seede, and cast doung on your faces, Coverdale Bible of 1535 Beholde, I shal corruppe youre sede, and cast donge in youre faces: euen the donge of youre solempne feastes and it shal cleue fast vpon you. Literal Translations Literal Standard VersionBehold, I am pushing away the seed before you, "" And have scattered dung before your faces, "" Dung of your festivals, "" And it has taken you away with it. Young's Literal Translation Lo, I am pushing away before you the seed, And have scattered dung before your faces, Dung of your festivals, And it hath taken you away with it. Smith's Literal Translation Behold me rebuking the seed to you, and I scattered dung upon your faces, the dung of your festivals; and it lifted you up to it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBehold, I will cast the shoulder to you, and I will scatter upon your face the dung of your solemnities, and it shall take you away with it. Catholic Public Domain Version Behold, I will cast forth an arm to you, and I will scatter across your face the dung of your solemnities, and it will take you to itself. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBehold, I rebuke the seed of the land and I shall scatter dung on your faces and dung on your feasts and I shall remove you with it Lamsa Bible Behold, I will rebuke the seed of the ground, and spread dung upon your faces, even dung upon your solemn feasts; and I will cause you to be taken away with it. OT Translations JPS Tanakh 1917Behold, I will rebuke the seed for your hurt, And will spread dung upon your faces, Even the dung of your sacrifices; And ye shall be taken away unto it. Brenton Septuagint Translation Behold, I turn my back upon you, and I will scatter dung upon your faces, the dung of your feasts, and I will carry you away at the same time. |