Micah 6:6
Modern Translations
New International Version
With what shall I come before the LORD and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

New Living Translation
What can we bring to the LORD? Should we bring him burnt offerings? Should we bow before God Most High with offerings of yearling calves?

English Standard Version
“With what shall I come before the LORD, and bow myself before God on high? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

Berean Study Bible
With what shall I come before the LORD when I bow before the God on high? Should I come to Him with burnt offerings, with year-old calves?

New American Standard Bible
With what shall I come to the LORD And bow myself before the God on high? Shall I come to Him with burnt offerings, With yearling calves?

NASB 1995
With what shall I come to the LORD And bow myself before the God on high? Shall I come to Him with burnt offerings, With yearling calves?

NASB 1977
With what shall I come to the LORD And bow myself before the God on high? Shall I come to Him with burnt offerings, With yearling calves?

Amplified Bible
With what shall I come before the LORD [to honor Him] And bow myself before God on high? Shall I come before Him with burnt offerings, With yearling calves?

Christian Standard Bible
What should I bring before the LORD when I come to bow before God on high? Should I come before him with burnt offerings, with year-old calves?

Holman Christian Standard Bible
What should I bring before the LORD when I come to bow before God on high? Should I come before Him with burnt offerings, with year-old calves?

Contemporary English Version
What offering should I bring when I bow down to worship the LORD God Most High? Should I try to please him by sacrificing calves a year old?

Good News Translation
What shall I bring to the LORD, the God of heaven, when I come to worship him? Shall I bring the best calves to burn as offerings to him?

GOD'S WORD® Translation
What should I bring when I come into the LORD's presence, when I bow in front of the God of heaven? Should I bring him year-old calves as burnt offerings?

International Standard Version
How am I to present myself in the LORD's presence and bow in the presence of the High God? Should I present myself with burnt offerings, with year-old calves?

NET Bible
With what should I enter the LORD's presence? With what should I bow before the sovereign God? Should I enter his presence with burnt offerings, with year-old calves?
Classic Translations
King James Bible
Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

New King James Version
With what shall I come before the LORD, And bow myself before the High God? Shall I come before Him with burnt offerings, With calves a year old?

King James 2000 Bible
With what shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

New Heart English Bible
How shall I come before the LORD, and bow myself before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

World English Bible
How shall I come before Yahweh, and bow myself before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

American King James Version
With which shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

American Standard Version
Wherewith shall I come before Jehovah, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt-offerings, with calves a year old?

A Faithful Version
With what shall I come before the LORD, to bow myself before God the Most High? Shall I come before Him with burnt offerings, with calves of a year old?

Darby Bible Translation
Wherewith shall I come before Jehovah, bow myself before the high God? Shall I come before him with burnt-offerings, with calves of a year old?

English Revised Version
Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

Webster's Bible Translation
Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt-offerings, with calves of a year old?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Wherewith shall I come before the Lord, and bowe my selfe before the hie God? Shall I come before him with burnt offrings, and with calues of a yeere olde?

Bishops' Bible of 1568
Wherewith shall I come before the Lorde, and bowe my selfe to the hye God? Shall I come before him with burnt offeringes, and with calues of a yere olde?

Coverdale Bible of 1535
What acceptable thynge shal I offre vnto the LORDE? shall I bowe mykne to the hye God? Shal I come before him wt brentofferinges, and with calues of a yeare olde?
Literal Translations
Literal Standard Version
With what do I come before YHWH? Do I bow to God Most High? Do I come before Him with burnt-offerings? With calves—sons of a year?

Young's Literal Translation
With what do I come before Jehovah? Do I bow to God Most High? Do I come before Him with burnt-offerings? With calves -- sons of a year?

Smith's Literal Translation
With what shall I come before Jehovah? I will bow to the high God; shall I come before him with burnt-offerings, with calves, the sons of a year?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
What shall I offer to the Lord that is worthy? wherewith shall I kneel before the high God? shall I offer holocausts unto him, and calves of a year old?

Catholic Public Domain Version
What worthy thing might I offer to the Lord, as I bend the knee before God on high? How could I offer holocausts to him, and one year-old calves?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
With what will I come before LORD JEHOVAH and will I please God Most High? Shall I come before him with peace burnings or with oneyear old calves?

Lamsa Bible
With what shall I come before the LORD, and how shall I be pleasing before the high God? Shall I come before him with burnt offerings, or with calves of a year old?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Wherewith shall I come before the LORD, And bow myself before God on high? Shall I come before Him with burnt-offerings, With calves of a year old?

Brenton Septuagint Translation
Wherewithal shall I reach the Lord, and lay hold of my God most high? shall I reach him by whole-burnt-offerings, by calves of a year old?
















Micah 6:5
Top of Page
Top of Page