Modern Translations New International VersionI will pelt you with filth, I will treat you with contempt and make you a spectacle. New Living Translation I will cover you with filth and show the world how vile you really are. English Standard Version I will throw filth at you and treat you with contempt and make you a spectacle. Berean Study Bible I will pelt you with filth and treat you with contempt; I will make a spectacle of you. New American Standard Bible “I will throw filth on you And declare you worthless, And set you up as a spectacle. NASB 1995 "I will throw filth on you And make you vile, And set you up as a spectacle. NASB 1977 “I will throw filth on you And make you vile, And set you up as a spectacle. Amplified Bible “I will throw filth on you And make you vile and treat you with contempt, And set you up as a spectacle. Christian Standard Bible I will throw filth on you and treat you with contempt; I will make a spectacle of you. Holman Christian Standard Bible I will throw filth on you and treat you with contempt; I will make a spectacle of you. Contemporary English Version I will cover you with garbage, treat you like trash, and rub you in the dirt. Good News Translation I will treat you with contempt and cover you with filth. People will stare at you in horror. GOD'S WORD® Translation I will throw filth on you. I will make you look like a fool. I will make you a sight to be seen. International Standard Version I will hurl abominable filth upon you, making you look foolish, and making an example of you. NET Bible I will pelt you with filth; I will treat you with contempt; I will make you a public spectacle. Classic Translations King James BibleAnd I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. New King James Version I will cast abominable filth upon you, Make you vile, And make you a spectacle. King James 2000 Bible And I will cast abominable filth upon you, and make you vile, and will make you a spectacle. New Heart English Bible I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle. World English Bible I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle. American King James Version And I will cast abominable filth on you, and make you vile, and will set you as a spectacle. American Standard Version And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock. A Faithful Version And I will cast abominable filth upon you, and will make you vile, and will set you as a gazing stock. Darby Bible Translation And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing stock. English Revised Version And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. Webster's Bible Translation And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will cast filth vpon thee, and make thee vile, and will set thee as a gasing stocke. Bishops' Bible of 1568 And will cast vpon thee abominable filth, and wil bring thee downe, and wil make thee as vile as doung. Coverdale Bible of 1535 I wil cast dyrte vpon ye, to make the be abhorred, and a gasynge stocke: Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have cast on you abominations, "" And dishonored you, and made you as a sight. Young's Literal Translation And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight. Smith's Literal Translation And I cast abominable things upon thee, and I disgraced thee, and I set thee as a sight. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will cast abominations upon thee, and will disgrace thee, and will make an example of thee. Catholic Public Domain Version And I will cast abominations over you, and I will afflict you with abuse, and I will make an example of you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall cast defilement upon you and I shall disgrace you and I shall make you into a spectacle Lamsa Bible And I will cast filth upon you and disgrace you, and will make you a spectacle, OT Translations JPS Tanakh 1917And I will cast detestable things upon thee, and make thee vile, And will make thee as dung. Brenton Septuagint Translation And I will cast abominable filth upon thee according to thine unclean ways, and will make thee a public example. |