Modern Translations New International VersionDo not let her be like a stillborn infant coming from its mother's womb with its flesh half eaten away." New Living Translation Don’t let her be like a stillborn baby, already decayed at birth.” English Standard Version Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.” Berean Study Bible Please do not let her be like a stillborn infant whose flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.” New American Standard Bible Oh, do not let her be like a dead person, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb!” NASB 1995 "Oh, do not let her be like one dead, whose flesh is half eaten away when he comes from his mother's womb!" NASB 1977 “Oh, do not let her be like one dead, whose flesh is half eaten away when he comes from his mother’s womb!” Amplified Bible Oh, do not let her be like one dead, already half decomposed when he comes from his mother’s womb.” Christian Standard Bible Please don’t let her be like a dead baby whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.” Holman Christian Standard Bible Please don't let her be like a dead baby whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother's womb." Contemporary English Version Don't let Miriam's flesh rot away like a child born dead!" Good News Translation Don't let her become like something born dead with half its flesh eaten away." GOD'S WORD® Translation Don't let her be like a stillborn baby that's not completely developed." International Standard Version Please don't let her be like one of the living dead, who is born with a congenital skin disease." NET Bible Do not let her be like a baby born dead, whose flesh is half-consumed when it comes out of its mother's womb!" Classic Translations King James BibleLet her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb. New King James Version Please do not let her be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb!” King James 2000 Bible Let her not be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. New Heart English Bible Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb." World English Bible Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb." American King James Version Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. American Standard Version Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb. A Faithful Version Let her not be like one dead of whom the flesh is half gone when he comes out of his mother's womb." Darby Bible Translation Let her not be as one stillborn, half of whose flesh is consumed when he comes out of his mother's womb. English Revised Version Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb. Webster's Bible Translation Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed at the time of his birth. Early Modern Geneva Bible of 1587Let her not, I pray thee, be as one dead, of whome the flesh is halfe consumed, when he commeth out of his mothers wombe. Bishops' Bible of 1568 Oh, let her not be as one dead, of who the fleshe is halfe consumed when he commeth out of his mothers whom. Coverdale Bible of 1535 that she be not as one that commeth deed out of his mothers wombe: It hath eaten vp half hir flesh allready. Tyndale Bible of 1526 Oh let her not be as one that came deed oute of his mothers wombe: for halfe hyr fleshe is eaten awaye. Literal Translations Literal Standard Versionplease do not let her be as [one] dead, when in his coming out from the womb of his mother—the half of his flesh is consumed.” Young's Literal Translation let her not, I pray thee, be as one dead, when in his coming out from the womb of his mother -- the half of his flesh is consumed.' Smith's Literal Translation Now shall she not be as the dead, which in his coming forth from the womb of his mother, and his flesh shall be half consumed? Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet her not be as one dead, and as an abortive that is cast forth from the mother's womb. Lo, now one half of her flesh is consumed with the leprosy. Catholic Public Domain Version Do not let this one be like one who is dead, or like an abortion that has been cast from the womb of her mother. Behold, half of her flesh is already consumed by leprosy.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd do not let us be as a dead person who goes out from the belly of her mother and the body of her flesh is consumed!” Lamsa Bible Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. OT Translations JPS Tanakh 1917Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.' Brenton Septuagint Translation Let her not be as it were like death, as an abortion coming out of his mother's womb, when the disease devours the half of the flesh. |