Modern Translations New International Versionand he said to Moses, "Please, my lord, I ask you not to hold against us the sin we have so foolishly committed. New Living Translation he cried out to Moses, “Oh, my master! Please don’t punish us for this sin we have so foolishly committed. English Standard Version And Aaron said to Moses, “Oh, my lord, do not punish us because we have done foolishly and have sinned. Berean Study Bible and said to Moses, “My lord, please do not hold against us this sin we have so foolishly committed. New American Standard Bible Then Aaron said to Moses, “Oh, my lord, I beg you, do not hold us responsible for this sin by which we have turned out to be foolish, and by which we have sinned. NASB 1995 Then Aaron said to Moses, "Oh, my lord, I beg you, do not account this sin to us, in which we have acted foolishly and in which we have sinned. NASB 1977 Then Aaron said to Moses, “Oh, my lord, I beg you, do not account this sin to us, in which we have acted foolishly and in which we have sinned. Amplified Bible Then Aaron said to Moses, “Oh, my lord, I plead with you, do not account this sin to us, in which we have acted foolishly and in which we have sinned. Christian Standard Bible and said to Moses, “My lord, please don’t hold against us this sin we have so foolishly committed. Holman Christian Standard Bible and said to Moses, "My lord, please don't hold against us this sin we have so foolishly committed. Contemporary English Version he said to Moses, "Sir, please don't punish us for doing such a foolish thing. Good News Translation he said to Moses, "Please, sir, do not make us suffer this punishment for our foolish sin. GOD'S WORD® Translation So he said to Moses, "Please, sir, don't punish us for this foolish sin we committed. International Standard Version Aaron begged Moses, "I pray my lord, please don't hold this sin against us, since we've acted foolishly and sinned in doing so. NET Bible So Aaron said to Moses, "O my lord, please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned! Classic Translations King James BibleAnd Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned. New King James Version So Aaron said to Moses, “Oh, my lord! Please do not lay this sin on us, in which we have done foolishly and in which we have sinned. King James 2000 Bible And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech you, lay not the sin upon us, in which we have done foolishly, and in which we have sinned. New Heart English Bible Aaron said to Moses, "Oh, my lord, please do not count this sin against us, in which we have done foolishly, and in which we have sinned. World English Bible Aaron said to Moses, "Oh, my lord, please don't count this sin against us, in which we have done foolishly, and in which we have sinned. American King James Version And Aaron said to Moses, Alas, my lord, I beseech you, lay not the sin on us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned. American Standard Version And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned. A Faithful Version And Aaron said to Moses, "Oh, my lord, I beg you, do not lay upon us the sin in which we have done foolishly, and in which we have sinned. Darby Bible Translation Then Aaron said to Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not this sin upon us, wherein we have been foolish, and have sinned! English Revised Version And Aaron said unto Moses, Oh my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned. Webster's Bible Translation And Aaron said to Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, in which we have done foolishly, and in which we have sinned. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Aaron saide vnto Moses, Alas, my Lord, I beseech thee, lay not the sinne vpon vs, which we haue foolishly committed and wherein we haue sinned. Bishops' Bible of 1568 And Aaron saide vnto Moyses: Alas my Lorde, I beseche thee put not the sinne vpon vs whiche we haue foolishlye committed and sinned. Coverdale Bible of 1535 and sayde vnto Moses: Oh my lorde, put not the synne vpon vs, which we haue foolishly committed and synned, Tyndale Bible of 1526 he sayed vnto Moses: Oh I beseche the my lorde put not the synne apon vs which we haue folishly commytted and synned. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Aaron says to Moses, “O my lord, please do not lay [this] sin on us [in] which we have been foolish, and [in] which we have sinned; Young's Literal Translation And Aaron saith unto Moses, 'O, my lord, I pray thee, lay not upon us sin in which we have been foolish, and in which we have sinned; Smith's Literal Translation And Aaron will say to Moses, With leave, my lord, now thou shalt not put upon us the sin in which we were foolish, and in which we sinned. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe said to Moses: I beseech thee, my lord, lay not upon us this sin, which we have foolishly committed: Catholic Public Domain Version he said to Moses: “I beg you, my lord, not to impose upon us this sin, which we have committed foolishly. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Ahron said to Moshe, “I beg of you, my Lord, do not account the sin against us for that foolishness we have done and for that sin we have done. Lamsa Bible Then Aaron said to Moses, Oh, my lord, I beseech you, do not lay the sin upon us, wherein we have done foolishly and wherein we have sinned. OT Translations JPS Tanakh 1917And Aaron said unto Moses: 'Oh my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned. Brenton Septuagint Translation And Aaron said to Moses, I beseech thee, my lord, do not lay sin upon us, for we were ignorant wherein we sinned. |