Modern Translations New International VersionThat is why the Book of the Wars of the LORD says: "... Zahab in Suphah and the ravines, the Arnon New Living Translation For this reason The Book of the Wars of the LORD speaks of “the town of Waheb in the area of Suphah, and the ravines of the Arnon River, English Standard Version Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD, “Waheb in Suphah, and the valleys of the Arnon, Berean Study Bible Therefore it is stated in the Book of the Wars of the LORD: “Waheb in Suphah and the wadis of the Arnon, New American Standard Bible For that reason it is said in the Book of the Wars of the LORD, “Waheb in Suphah, And the wadis of the Arnon, NASB 1995 Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD, "Waheb in Suphah, And the wadis of the Arnon, NASB 1977 Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD, “Waheb in Suphah, And the wadis of the Arnon, Amplified Bible That is why it is said in the Book of the Wars of the LORD: “Waheb in Suphah, And the wadis of the Arnon [River], Christian Standard Bible Therefore it is stated in the Book of the LORD’s Wars: Waheb in Suphah and the ravines of the Arnon, Holman Christian Standard Bible Therefore it is stated in the Book of the LORD's Wars: Waheb in Suphah and the ravines of the Arnon, Contemporary English Version A song in The Book of the LORD's Battles mentions the town of Waheb with its creeks in the territory of Suphah. It also mentions the Arnon River, Good News Translation That is why The Book of the LORD's Battles speaks of "? the town of Waheb in the area of Suphah, and the valleys; the Arnon River, GOD'S WORD® Translation This is how it's described in the Book of the Wars of the LORD:"... Waheb in Suphah and the valleys, International Standard Version which is why the Book of the Wars of the LORD reads, "Waheb and Suphah and the wadis of the Arnon, NET Bible This is why it is said in the Book of the Wars of the LORD, "Waheb in Suphah and the wadis, the Arnon Classic Translations King James BibleWherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon, New King James Version Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD: “Waheb in Suphah, The brooks of the Arnon, King James 2000 Bible Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD, What he did in the Red Sea, and in the brooks of Arnon, New Heart English Bible Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD, "Waheb in Suphah, the valleys of the Arnon, World English Bible Therefore it is said in the book of the Wars of Yahweh, "Vaheb in Suphah, the valleys of the Arnon, American King James Version Why it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon, American Standard Version Wherefore it is said in the book of the Wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, And the valleys of the Arnon, A Faithful Version Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD, "Waheb in Suphah, and in the brooks of Arnon, Darby Bible Translation Therefore it is said in the book of the wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, and the brooks of Arnon; English Revised Version Wherefore it is said in the book of the Wars of the LORD, Vaheb in Suphah, And the valleys of Arnon, Webster's Bible Translation Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon, Early Modern Geneva Bible of 1587Wherefore it shall be spoken in the booke of the battels of the Lorde, what thing he did in the red sea, and in the riuers of Arnon, Bishops' Bible of 1568 Wherfore, it shalbe spoken in the booke of the warres of the Lord, what thyng he dyd in the red sea, and in the riuers of Arnon, Coverdale Bible of 1535 Wherfore it is spoken in the boke of the warres of the LORDE: And go with violence both on the ryuer of Arnon, Tyndale Bible of 1526 Wherfore it is spoken in the boke of the warre of the Lorde: goo with a violence both on the ryuer of Arnon Literal Translations Literal Standard Versiontherefore it is said in [the] scroll of the Wars of YHWH: “Waheb in Suphah, "" And the brooks of Arnon; Young's Literal Translation therefore it is said in a book, 'The wars of Jehovah,' -- 'Waheb in Suphah, And the brooks of Arnon; Smith's Literal Translation For this it will be said in the book of the wars of Jehovah, Giving in the whirlwind, and the torrents of Arnon. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWherefore it is said in the book of the wars of the Lord: As he did in the Red Sea, so will he do in the streams of Amen. Catholic Public Domain Version About this place, it is said in the book of the wars of the Lord: “As he did at the Red Sea, so will he do at the Torrents of Arnon.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, it is said in the book of the Wars of LORD JEHOVAH, “The Flame In the Whirlwind and In the River of Arnon. Lamsa Bible Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, A flame of fire is in the whirlwind and in the river of Arnon, OT Translations JPS Tanakh 1917wherefore it is said in the book of the Wars of the LORD: Vaheb in Suphah, And the valleys of Arnon, Brenton Septuagint Translation Therefore it is said in a book, A war of the Lord has set on fire Zoob, and the brooks of Arnon. |