Psalm 101:6
Modern Translations
New International Version
My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose walk is blameless will minister to me.

New Living Translation
I will search for faithful people to be my companions. Only those who are above reproach will be allowed to serve me.

English Standard Version
I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.

Berean Study Bible
My eyes favor the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks in the way of integrity shall minister to me.

New American Standard Bible
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; One who walks in a blameless way is one who will serve me.

NASB 1995
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; He who walks in a blameless way is the one who will minister to me.

NASB 1977
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; He who walks in a blameless way is the one who will minister to me.

Amplified Bible
My eyes will be on the faithful (honorable) of the land, that they may dwell with me; He who walks blamelessly is the one who will minister to and serve me.

Christian Standard Bible
My eyes favor the faithful of the land so that they may sit down with me. The one who follows the way of integrity may serve me.

Holman Christian Standard Bible
My eyes favor the faithful of the land so that they may sit down with me. The one who follows the way of integrity may serve me.

Contemporary English Version
I will find trustworthy people to serve as my advisors; only an honest person will serve as an official.

Good News Translation
I will approve of those who are faithful to God and will let them live in my palace. Those who are completely honest will be allowed to serve me.

GOD'S WORD® Translation
My eyes will be watching the faithful people in the land so that they may live with me. The person who lives with integrity will serve me.

International Standard Version
My eyes are looking at the faithful of the land, so they may live with me; The one who lives a life of integrity will serve me.

NET Bible
I will favor the honest people of the land, and allow them to live with me. Those who walk in the way of integrity will attend me.
Classic Translations
King James Bible
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.

New King James Version
My eyes shall be on the faithful of the land, That they may dwell with me; He who walks in a perfect way, He shall serve me.

King James 2000 Bible
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.

New Heart English Bible
My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.

World English Bible
My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.

American King James Version
My eyes shall be on the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.

American Standard Version
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.

A Faithful Version
My eyes shall be upon the faithful of the land, so that they may dwell with me; he who walks in a blameless way, he shall serve me.

Darby Bible Translation
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a perfect way, he shall serve me.

English Revised Version
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.

Webster's Bible Translation
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Mine eyes shalbe vnto the faithfull of the lande, that they may dwell with me: he that walketh in a perfite way, he shall serue me.

Bishops' Bible of 1568
Myne eyes shalbe vpon such in the lande as haue a true meanyng, that they may sit with me: he that leadeth a perfect lyfe shall minister vnto me.

Coverdale Bible of 1535
Myne eyes shal loke for soch as be faithfull in the londe, yt they maye dwell with me: and who so ledeth a godly life, shalbe my seruaunt.
Literal Translations
Literal Standard Version
My eyes are on the faithful of the land, "" To dwell with me, "" Whoever is walking in a perfect way, he serves me.

Young's Literal Translation
Mine eyes are on the faithful of the land, To dwell with me, Whoso is walking in a perfect way, he serveth me.

Smith's Literal Translation
Mine eyes are upon the faithful of the earth, to dwell with me: he walking in a blameless way, he shall serve me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
My eyes were upon the faithful of the earth, to sit with me: the man that walked in the perfect way, he served me.

Catholic Public Domain Version
My eyes looked toward the faithful of the earth, to sit with me. The one walking in the immaculate way, this one ministered to me.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
My eyes are with the faithful of the Earth, for they will dwell with me; he that walks in the way without defect will serve me.

Lamsa Bible
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks in a perfect way shall serve me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Mine eyes are upon the faithful of the land, that they may dwell with me; He that walketh in a way of integrity, he shall minister unto me.

Brenton Septuagint Translation
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walked in a perfect way, the same ministered to me.
















Psalm 101:5
Top of Page
Top of Page