Psalm 139:14
Modern Translations
New International Version
I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.

New Living Translation
Thank you for making me so wonderfully complex! Your workmanship is marvelous—how well I know it.

English Standard Version
I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well.

Berean Study Bible
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.

New American Standard Bible
I will give thanks to You, because I am awesomely and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.

NASB 1995
I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.

NASB 1977
I will give thanks to Thee, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Thy works, And my soul knows it very well.

Amplified Bible
I will give thanks and praise to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.

Christian Standard Bible
I will praise you because I have been remarkably and wondrously made. Your works are wondrous, and I know this very well.

Holman Christian Standard Bible
I will praise You because I have been remarkably and wonderfully made. Your works are wonderful, and I know this very well.

Contemporary English Version
and I praise you because of the wonderful way you created me. Everything you do is marvelous! Of this I have no doubt.

Good News Translation
I praise you because you are to be feared; all you do is strange and wonderful. I know it with all my heart.

GOD'S WORD® Translation
I will give thanks to you because I have been so amazingly and miraculously made. Your works are miraculous, and my soul is fully aware of this.

International Standard Version
I praise you, because you are fearful and wondrous! Your work is wonderful, and I am fully aware of it.

NET Bible
I will give you thanks because your deeds are awesome and amazing. You knew me thoroughly;
Classic Translations
King James Bible
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.

New King James Version
I will praise You, for I am fearfully and wonderfully made; Marvelous are Your works, And that my soul knows very well.

King James 2000 Bible
I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.

New Heart English Bible
I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.

World English Bible
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.

American King James Version
I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.

American Standard Version
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.

A Faithful Version
I will praise You, for I am awesomely and wonderfully made; Your works are marvelous and my soul knows it very well.

Darby Bible Translation
I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.

English Revised Version
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.

Webster's Bible Translation
I will praise thee: for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul well knoweth.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.

Bishops' Bible of 1568
I wyll confesse it vnto thee, for that thy doynges are to be dreaded, I am made after a marueylous sort: thy workes be marueylous, and that my soule knoweth ryght well.

Coverdale Bible of 1535
I wil geue thakes vnto the, for I am woderously made: maruelous are thy workes, and that my soule knoweth right well.
Literal Translations
Literal Standard Version
I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, "" And my soul is knowing [it] well.

Young's Literal Translation
I confess Thee, because that with wonders I have been distinguished. Wonderful are Thy works, And my soul is knowing it well.

Smith's Literal Translation
I will praise thee; for I was wonderfully distinguished: thy works are wonders, and my soul knew greatly.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.

Catholic Public Domain Version
I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
I shall give thanks to you because of the wonders that you have done, for your works are exalted and my soul knows it well.

Lamsa Bible
I will praise thee, because of the wonders which thou hast done; marvellous are thy works; and that my soul knows right well.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.

Brenton Septuagint Translation
I will give thee thanks; for thou art fearfully wondrous; wondrous are thy works; and my soul knows it well.
















Psalm 139:13
Top of Page
Top of Page