Modern Translations New International VersionSurely the righteous will praise your name, and the upright will live in your presence. New Living Translation Surely righteous people are praising your name; the godly will live in your presence. English Standard Version Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall dwell in your presence. Berean Study Bible Surely the righteous will praise Your name; the upright will dwell in Your presence. New American Standard Bible Certainly the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence. NASB 1995 Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence. NASB 1977 Surely the righteous will give thanks to Thy name; The upright will dwell in Thy presence. Amplified Bible Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence. Christian Standard Bible Surely the righteous will praise your name; the upright will live in your presence. Holman Christian Standard Bible Surely the righteous will praise Your name; the upright will live in Your presence. Contemporary English Version Your people will praise you and will live with you because they do right. Good News Translation The righteous will praise you indeed; they will live in your presence. GOD'S WORD® Translation Indeed, righteous people will give thanks to your name. Decent people will live in your presence. International Standard Version Surely the righteous will give thanks to your name, while the upright live in your presence. NET Bible Certainly the godly will give thanks to your name; the morally upright will live in your presence. Classic Translations King James BibleSurely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. New King James Version Surely the righteous shall give thanks to Your name; The upright shall dwell in Your presence. King James 2000 Bible Surely the righteous shall give thanks unto your name: the upright shall dwell in your presence. New Heart English Bible Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence. World English Bible Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence. A Psalm by David. American King James Version Surely the righteous shall give thanks to your name: the upright shall dwell in your presence. American Standard Version Surely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence. A Faithful Version Surely the righteous shall give thanks unto Your name; the upright shall dwell in Your presence. Darby Bible Translation Yea, the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence. English Revised Version Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. Webster's Bible Translation Surely the righteous shall give thanks to thy name: the upright shall dwell in thy presence. Early Modern Geneva Bible of 1587Surely the righteous shal prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence. Bishops' Bible of 1568 Truely the ryghteous wyll confesse it vnto thy name: they that deale vprightlye shall dwell before thy face. Coverdale Bible of 1535 The rightuous also shal geue thakes vnto thy name, & the iust shal continue in thy sight. Literal Translations Literal Standard VersionSurely the righteous give thanks to Your Name, "" The upright dwell with Your presence! Young's Literal Translation Only -- the righteous give thanks to Thy name, The upright do dwell with Thy presence! Smith's Literal Translation But the just shall confess to thy name: the upright shall dwell with thy face. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut as for the just, they shall give glory to thy name: and the upright shall dwell with thy countenance. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBut the righteous shall confess your Name and the upright will dwell in front of your face. Lamsa Bible Surely the righteous shall give thanks to thy name; the upright shall dwell in thy presence. OT Translations JPS Tanakh 1917Surely the righteous shall give thanks unto Thy name; The upright shall dwell in Thy presence. Brenton Septuagint Translation Surely the righteous shall give thanks to thy name: the upright shall dwell in thy presence. |