Modern Translations New International VersionI have done no wrong, yet they are ready to attack me. Arise to help me; look on my plight! New Living Translation I have done nothing wrong, yet they prepare to attack me. Wake up! See what is happening and help me! English Standard Version for no fault of mine, they run and make ready. Awake, come to meet me, and see! Berean Study Bible For no fault of my own, they move swiftly to attack me. Arise to help me, and take notice. New American Standard Bible For no guilt of mine, they run and take their stand against me. Stir Yourself to help me, and see! NASB 1995 For no guilt of mine, they run and set themselves against me. Arouse Yourself to help me, and see! NASB 1977 For no guilt of mine, they run and set themselves against me. Arouse Thyself to help me, and see! Amplified Bible They run and set themselves against me though there is no guilt in me; Stir Yourself to meet and help me, and see [what they are doing]! Christian Standard Bible For no fault of mine, they run and take up a position. Awake to help me, and take notice. Holman Christian Standard Bible For no fault of mine, they run and take up a position. Awake to help me, and take notice. Contemporary English Version But they are ready to attack. Do something! Help me! Look at what's happening. Good News Translation nor because of any fault of mine, O LORD, that they hurry to their places. GOD'S WORD® Translation or any sin, or any guilt on my part. They hurry to take positions against me. Wake up, and help me; see [for yourself]. International Standard Version Without any fault on my part, they rush together and prepare themselves. Get up! Come help me! Pay attention! NET Bible Though I have done nothing wrong, they are anxious to attack. Spring into action and help me! Take notice of me! Classic Translations King James BibleThey run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. New King James Version They run and prepare themselves through no fault of mine. Awake to help me, and behold! King James 2000 Bible They run and prepare themselves apart from my fault: awake to help me, and behold. New Heart English Bible I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, look, and help me. World English Bible I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me! American King James Version They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. American Standard Version They run and prepare themselves without my fault: Awake thou to help me, and behold. A Faithful Version Without my fault they run and prepare themselves; awaken to help me, and look upon me. Darby Bible Translation They run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold. English Revised Version They run and prepare themselves without my fault: awake thou to help me, and behold. Webster's Bible Translation They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. Early Modern Geneva Bible of 1587They runne and prepare themselues without a fault on my part: arise therefore to assist me, and beholde. Bishops' Bible of 1568 When no fault is done, they runne and set them selues in order: arise to meete me and beholde. Coverdale Bible of 1535 They rune & prepare the selues, wt out my faute: Arise, come thou helpe me, & beholde. Literal Translations Literal Standard VersionWithout punishment they run and prepare themselves, "" Stir up to meet me, and see. Young's Literal Translation Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see. Smith's Literal Translation Not iniquity, they will run and they will prepare: be aroused to meet me, and see. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNeither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThat it is not by my foolishness they have run against me and were prepared against me, awake and see! Lamsa Bible They run and prepare themselves against me without considering whether I have been at fault; OT Translations JPS Tanakh 1917Without my fault, they run and prepare themselves; Awake Thou to help me, and behold. Brenton Septuagint Translation Without iniquity I ran and directed my course aright: awake to help me, and behold. |