Psalm 71:20
Modern Translations
New International Version
Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.

New Living Translation
You have allowed me to suffer much hardship, but you will restore me to life again and lift me up from the depths of the earth.

English Standard Version
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.

Berean Study Bible
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.

New American Standard Bible
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.

NASB 1995
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.

NASB 1977
Thou, who hast shown me many troubles and distresses, Wilt revive me again, And wilt bring me up again from the depths of the earth.

Amplified Bible
You who have shown me many troubles and distresses Will revive and renew me again, And will bring me up again from the depths of the earth.

Christian Standard Bible
You caused me to experience many troubles and misfortunes, but you will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth.

Holman Christian Standard Bible
You caused me to experience many troubles and misfortunes, but You will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth.

Contemporary English Version
You made me suffer a lot, but you will bring me back from this deep pit and give me new life.

Good News Translation
You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.

GOD'S WORD® Translation
You have made me endure many terrible troubles. You restore me to life again. You bring me back from the depths of the earth.

International Standard Version
God, who can compare to you, who caused me to experience troubles that were numerous and disastrous? You will return to revive me and lift me up from the depths of the earth.

NET Bible
Though you have allowed me to experience much trouble and distress, revive me once again! Bring me up once again from the depths of the earth!
Classic Translations
King James Bible
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

New King James Version
You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.

King James 2000 Bible
You, who have showed me great and severe troubles, shall revive me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.

New Heart English Bible
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.

World English Bible
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.

American King James Version
You, which have showed me great and sore troubles, shall quicken me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.

American Standard Version
Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.

A Faithful Version
You Who have shown me many and sore troubles--You will revive me again; You will bring me up again from the depths of the earth.

Darby Bible Translation
Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;

English Revised Version
Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, and shalt bring us up again from the depths of the earth.

Webster's Bible Translation
Thou, who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.

Bishops' Bible of 1568
(71:19) Which hast made me to feele many great troubles and aduersities: yet returnyng thou hast reuyued me, yea returnyng thou hast caused me to come out from the bottome of the earth.

Coverdale Bible of 1535
O what greate troubles & aduersite hast thou shewed me? & yet didest thou turne & refresh me, yee & broughtest me from the depe of the earth agayne.
Literal Translations
Literal Standard Version
Because You have showed me many and sad distresses, "" You turn back—You revive me, "" And from the depths of the earth, "" You turn back—You bring me up.

Young's Literal Translation
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.

Smith's Literal Translation
Who didst cause us to see great straits and evils; thou wilt turn back, thou wilt preserve us alive, and from the depths of the earth thou wilt turn back, thou wilt bring us up.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth :

Catholic Public Domain Version
How great is the tribulation that you have revealed to me: very great and evil. And so, turning back, you have brought me to life, and you have led me back again from the abyss of the earth.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
You have shown me great trouble and evil and you have returned and you have saved me, and even from the depths of the Earth you will return; you will raise me up!

Lamsa Bible
Thou who hast shown me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou, who hast made me to see many and sore troubles, Wilt quicken me again, and bring me up again from the depths of the earth.

Brenton Septuagint Translation
What afflictions many and sore hast thou shewed me! yet thou didst turn and quicken me, and broughtest me again from the depths of the earth.
















Psalm 71:19
Top of Page
Top of Page