Psalm 90:9
Modern Translations
New International Version
All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.

New Living Translation
We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan.

English Standard Version
For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.

Berean Study Bible
For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.

New American Standard Bible
For all our days have dwindled away in Your fury; We have finished our years like a sigh.

NASB 1995
For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh.

NASB 1977
For all our days have declined in Thy fury; We have finished our years like a sigh.

Amplified Bible
For all our days pass away in Your wrath; We have finished our years like a whispered sigh.

Christian Standard Bible
For all our days ebb away under your wrath; we end our years like a sigh.

Holman Christian Standard Bible
For all our days ebb away under Your wrath; we end our years like a sigh.

Contemporary English Version
Your anger is a burden each day we live, then life ends like a sigh.

Good News Translation
Our life is cut short by your anger; it fades away like a whisper.

GOD'S WORD® Translation
Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one [long] sigh.

International Standard Version
All our days pass away in your wrath; our years fade away and end like a sigh.

NET Bible
Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
Classic Translations
King James Bible
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.

New King James Version
For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.

King James 2000 Bible
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.

New Heart English Bible
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.

World English Bible
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.

American King James Version
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.

American Standard Version
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.

A Faithful Version
For all our days pass away in Your wrath; we finish our years as with a sigh.

Darby Bible Translation
For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.

English Revised Version
For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale that is told.

Webster's Bible Translation
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale that is told.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For all our dayes are past in thine anger: we haue spent our yeeres as a thought.

Bishops' Bible of 1568
For all our dayes do passe in thine anger: we spende our yeres as in speaking a worde.

Coverdale Bible of 1535
For when thou art angrie, all or dayes are gone, we brynge or yeares to an ende, as it were a tayle that is tolde.
Literal Translations
Literal Standard Version
For all our days pined away in Your wrath, "" We consumed our years as a meditation.

Young's Literal Translation
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.

Smith's Literal Translation
For all our days turned away in thy wrath: we finished our years as a meditation.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered spider:

Catholic Public Domain Version
For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because all our days are consumed in your passion and our years are spent like spiders.

Lamsa Bible
For all our days are passed away in thy wrath; we spend our years in emptiness.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For all our days are passed away in Thy wrath; We bring our years to an end as a tale that is told.

Brenton Septuagint Translation
For all our days are gone, and we have passed away in thy wrath: our years have spun out their tale as a spider.
















Psalm 90:8
Top of Page
Top of Page