Parallel Chapters Satan Bound the Thousand Years 1And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain. | 1Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain. | 1Then I saw an angel coming down from heaven, holding the key of the abyss and a great chain in his hand. | 1And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. | 1Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the abyss and a great chain in his hand. |
2He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years. | 2And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years, | 2And he laid hold of the dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years; | 2And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, | 2He seized the dragon, that ancient serpent who is the Devil and Satan, and bound him for 1,000 years. |
3He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time. | 3and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while. | 3and he threw him into the abyss, and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time. | 3And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. | 3He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the 1,000 years were completed. After that, he must be released for a short time. |
4I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years. | 4Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the authority to judge was committed. Also I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and for the word of God, and those who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years. | 4Then I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had not worshiped the beast or his image, and had not received the mark on their forehead and on their hand; and they came to life and reigned with Christ for a thousand years. | 4And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years. | 4Then I saw thrones, and people seated on them who were given authority to judge. I also saw the people who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of God's word, who had not worshiped the beast or his image, and who had not accepted the mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with the Messiah for 1,000 years. |
5(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection. | 5The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection. | 5The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection. | 5But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection. | 5The rest of the dead did not come to life until the 1,000 years were completed. This is the first resurrection. |
6Blessed and holy are those who share in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years. | 6Blessed and holy is the one who shares in the first resurrection! Over such the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years. | 6Blessed and holy is the one who has a part in the first resurrection; over these the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ and will reign with Him for a thousand years. | 6Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years. | 6Blessed and holy is the one who shares in the first resurrection! The second death has no power over them, but they will be priests of God and of the Messiah, and they will reign with Him for 1,000 years. |
Satan Cast into the Lake of Fire 7When the thousand years are over, Satan will be released from his prison | 7And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison | 7When the thousand years are completed, Satan will be released from his prison, | 7And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, | 7When the 1,000 years are completed, Satan will be released from his prison |
8and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth--Gog and Magog--and to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore. | 8and will come out to deceive the nations that are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle; their number is like the sand of the sea. | 8and will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for the war; the number of them is like the sand of the seashore. | 8And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. | 8and will go out to deceive the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle. Their number is like the sand of the sea. |
9They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God's people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them. | 9And they marched up over the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heaven and consumed them, | 9And they came up on the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, and fire came down from heaven and devoured them. | 9And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them. | 9They came up over the surface of the earth and surrounded the encampment of the saints, the beloved city. Then fire came down from heaven and consumed them. |
10And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever. | 10and the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night forever and ever. | 10And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are also; and they will be tormented day and night forever and ever. | 10And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. | 10The Devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the beast and the false prophet are, and they will be tormented day and night forever and ever. |
The Final Judgment 11Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them. | 11Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them. | 11Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them. | 11And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. | 11Then I saw a great white throne and One seated on it. Earth and heaven fled from His presence, and no place was found for them. |
12And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. | 12And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Then another book was opened, which is the book of life. And the dead were judged by what was written in the books, according to what they had done. | 12And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds. | 12And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works. | 12I also saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life, and the dead were judged according to their works by what was written in the books. |
13The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done. | 13And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done. | 13And the sea gave up the dead which were in it, and death and Hades gave up the dead which were in them; and they were judged, every one of them according to their deeds. | 13And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works. | 13Then the sea gave up its dead, and Death and Hades gave up their dead; all were judged according to their works. |
14Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. | 14Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire. | 14Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire. | 14And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. | 14Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire. |
15Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire. | 15And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire. | 15And if anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire. | 15And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire. | 15And anyone not found written in the book of life was thrown into the lake of fire. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |