Romans 6:1
Modern Translations
New International Version
What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?

New Living Translation
Well then, should we keep on sinning so that God can show us more and more of his wonderful grace?

English Standard Version
What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound?

Berean Study Bible
What then shall we say? Shall we continue in sin so that grace may increase?

New American Standard Bible
What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?

NASB 1995
What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?

NASB 1977
What shall we say then? Are we to continue in sin that grace might increase?

Amplified Bible
What shall we say [to all this]? Should we continue in sin and practice sin as a habit so that [God’s gift of] grace may increase and overflow?

Christian Standard Bible
What should we say then? Should we continue in sin so that grace may multiply?

Holman Christian Standard Bible
What should we say then? Should we continue in sin so that grace may multiply?

Contemporary English Version
What should we say? Should we keep on sinning, so that God's gift of undeserved grace will show up even better?

Good News Translation
What shall we say, then? Should we continue to live in sin so that God's grace will increase?

GOD'S WORD® Translation
What should we say then? Should we continue to sin so that God's kindness will increase?

International Standard Version
What should we say, then? Should we go on sinning so that grace may increase?

NET Bible
What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?
Classic Translations
King James Bible
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

New King James Version
What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?

King James 2000 Bible
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

New Heart English Bible
What should we say then? Should we continue in sin, that grace may abound?

World English Bible
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

American King James Version
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

American Standard Version
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

A Faithful Version
What then shall we say? Shall we continue in sin, so that grace may abound?

Darby Bible Translation
What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound?

English Revised Version
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Webster's Bible Translation
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
What shall we say then? Shall we continue still in sinne, that grace may abounde? God forbid.

Bishops' Bible of 1568
What shall we saye then? Shall we continue in sinne, that grace maye abound? God forbyd.

Coverdale Bible of 1535
What shal we saye then? Shal we contynue in synne, that there maye be abundaunce of grace?

Tyndale Bible of 1526
What shall we saye then? Shall we continue in synne that there maye be aboundaunce of grace?
Literal Translations
Literal Standard Version
What, then, will we say? Will we continue in sin that grace may abound?

Berean Literal Bible
What then will we say? Shall we continue in sin that grace may abound?

Young's Literal Translation
What, then, shall we say? shall we continue in the sin that the grace may abound?

Smith's Literal Translation
What then shall we say? Shall we continue in sin, that grace might abound.

Literal Emphasis Translation
What then will we say? Will we persist in sin that the grace might abound?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
WHAT shall we say, then? shall we continue in sin, that grace may abound?

Catholic Public Domain Version
So what shall we say? Should we remain in sin, so that grace may abound?

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
What shall we say, therefore? Shall we remain in sin that grace may abound?

Lamsa Bible
WHAT shall we then say? Shall we con tinue in sin, that grace may abound?

NT Translations
Anderson New Testament
What, then, shall we say? Shall we continue in sin that grace may abound?

Godbey New Testament
Then what shall we say? must we abide in sin, in order that grace may abound?

Haweis New Testament
THAT then shall we say? Shall we abide in sin, that grace may abound?

Mace New Testament
Do we then conclude thus, let us continue in sin, that the divine favour may be more fully display'd?

Weymouth New Testament
To what conclusion, then, shall we come? Are we to persist in sinning in order that the grace extended to us may be the greater?

Worrell New Testament
What, then, shall we say? Shall we persist in sin, that grace may abound?

Worsley New Testament
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
















Romans 5:21
Top of Page
Top of Page