Ruth 1:18
Modern Translations
New International Version
When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.

New Living Translation
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.

English Standard Version
And when Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more.

Berean Study Bible
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to persuade her.

New American Standard Bible
When she saw that she was determined to go with her, she stopped speaking to her about it.

NASB 1995
When she saw that she was determined to go with her, she said no more to her.

NASB 1977
When she saw that she was determined to go with her, she said no more to her.

Amplified Bible
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.

Christian Standard Bible
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped talking to her.

Holman Christian Standard Bible
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to persuade her.

Contemporary English Version
When Naomi saw that Ruth had made up her mind to go with her, she stopped urging her to go back.

Good News Translation
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.

GOD'S WORD® Translation
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she ended the conversation.

International Standard Version
When Naomi observed Ruth's determination to travel with her, she ended the conversation.

NET Bible
When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to dissuade her.
Classic Translations
King James Bible
When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.

New King James Version
When she saw that she was determined to go with her, she stopped speaking to her.

King James 2000 Bible
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she ceased speaking unto her.

New Heart English Bible
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.

World English Bible
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.

American King James Version
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left speaking to her.

American Standard Version
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.

A Faithful Version
When she saw that she was determined to go with her, then she quit speaking to her.

Darby Bible Translation
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking to her.

English Revised Version
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking unto her.

Webster's Bible Translation
When she saw that she was steadfastly resolved to go with her, then she left speaking to her.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Whe she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking vnto her.

Bishops' Bible of 1568
When she sawe that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking vnto her.

Coverdale Bible of 1535
Now whan she sawe, that she was stedfastly mynded to go with her, she spake nomore to her therof.
Literal Translations
Literal Standard Version
And she sees that she is strengthening herself to go with her, and she ceases to speak to her;

Young's Literal Translation
And she seeth that she is strengthening herself to go with her, and she ceaseth to speak unto her;

Smith's Literal Translation
And she will see that she strengthening herself to go with her, and she will cease to speak to her.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Then Noemi, seeing that Ruth was steadfastly determined to go with her, would not be against it, nor persuade her any more to return to her friends:

Catholic Public Domain Version
Therefore, Naomi saw that Ruth, being firmly resolved in her soul, was determined to go with her, and that she was unwilling to be dissuaded, and that nothing further could convince her to return to her own.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
But when Namei saw that truly she was determined to go with her, she ceased from telling her to go

Lamsa Bible
When Naomi saw that she was determined to go with her, then she ceased from urging her to go back.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.

Brenton Septuagint Translation
And Noemin seeing that she was determined to go with her, ceased to speak to her any more.
















Ruth 1:17
Top of Page
Top of Page