1 Samuel 1:16
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
408 [e]אַל־
’al-
NotAdv
5414 [e]תִּתֵּן֙
tit-tên
putV-Qal-Imperf-2ms
853 [e]אֶת־
’eṯ-
- DirObjM
519 [e]אֲמָ֣תְךָ֔
’ă-mā-ṯə-ḵā
your maidservantN-fsc | 2ms
6440 [e]לִפְנֵ֖י
lip̄-nê
before the facePrep-l | N-cpc
1323 [e]בַּת־
baṯ-
of a daughterN-fsc
1100 [e]בְּלִיָּ֑עַל
bə-lî-yā-‘al
of worthlessnessN-ms
3588 [e]כִּֽי־
kî-
forConj
7230 [e]מֵרֹ֥ב
mê-rōḇ
out of the abundancePrep-m | N-msc
7879 [e]שִׂיחִ֛י
śî-ḥî
of my anguishN-msc | 1cs
3708 [e]וְכַעְסִ֖י
wə-ḵa‘-sî
and griefConj-w | N-msc | 1cs
1696 [e]דִּבַּ֥רְתִּי
dib-bar-tî
I have been speakingV-Piel-Perf-1cs
5704 [e]עַד־
‘aḏ-
untilPrep
2008 [e]הֵֽנָּה׃
hên-nāh
nowAdv





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Do not take your servant for a wicked woman; for all this time I have been praying out of the depth of my anguish and grief.”

Young's Literal Translation
put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.’

Holman Christian Standard Bible
Don’t think of me as a wicked woman;  I’ve been praying from the depth of my anguish and resentment.” 

New American Standard Bible
"Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation."

King James Bible
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
Links
1 Samuel 1:161 Samuel 1:16 NIV1 Samuel 1:16 NLT1 Samuel 1:16 ESV1 Samuel 1:16 NASB1 Samuel 1:16 KJV1 Samuel 1:16 Biblia Paralela1 Samuel 1:16 Chinese Bible1 Samuel 1:16 French Bible1 Samuel 1:16 German Bible

Bible Hub
1 Samuel 1:15
Top of Page
Top of Page