And Jonathan said unto David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to morrow any time, or the third day, and, behold, if there be good toward David, and I then send not unto thee, and shew it thee; Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (12) O Lord God of Israel.—Now that the two friends have come to a remote solitary spot, Jonathan prefaces his reply to David’s piteous request by a very solemn invocation of that God they both loved so well. The vocative, however, “O Lord God,” &c., of the English Version has been generally looked upon as an impossible rendering—“there being no analogy for such a mode of address”—Lange.The versions avoid it by supplying different words. So the Syriac and Arabic render “The Lord of Israel is my witness”; the LXX., “The Lord God of Israel knows.” Others have supplied a word which they find in two Hebrew MSS., “As the Lord God of Israel liveth.” The meaning, however, is perfectly clear. Or the third day.—This statement of time on the part of Jonathan evidently assumes that the festival was continued the day after the “new moon” by a royal banquet. The time is thus reckoned: the present day; the morrow, which was the new moon festival; and the day after, which would reckon as the third day. Behold, if there be good toward David.—In the event of the news being good—that is, if Saul, contrary to David’s expectation, spoke kindly of him—then Jonathan would send to him a special messenger; if, on the other hand, the king displayed enmity, in that case Jonathan would come himself and see David (for the last time). This sad message should be brought by no messenger. 20:11-23 Jonathan faithfully promises that he would let David know how he found his father affected towards him. It will be kindness to ourselves and to ours, to secure an interest in those whom God favours, and to make his friends ours. True friendship rests on a firm basis, and is able to silence ambition, self-love, and undue regard for others. But who can fully understand the love of Jesus, who gave himself as a sacrifice for rebellious, polluted sinners! how great then ought to be the force and effects of our love to him, to his cause, and his people!The new moon, or beginning of each month, was celebrated with especial sacrifices and blowing of trumpets (marginal references.) The feast was kept with great solemnity as "a day of gladness," and we may presume that the "peace offerings" offered on the occasion furnished the tables of those that offered. 1Sa 20:11-23. Their Covenant Renewed by Oath.11. Jonathan said to David, Come, let us go into the field—The private dialogue, which is here detailed at full length, presents a most beautiful exhibition of these two amiable and noble-minded friends. Jonathan was led, in the circumstances, to be the chief speaker. The strength of his attachment, his pure disinterestedness, his warm piety, his invocation to God (consisting of a prayer and a solemn oath combined), the calm and full expression he gave of his conviction that his own family were, by the divine will, to be disinherited, and David elevated to the possession of the throne, the covenant entered into with David on behalf of his descendants, and the imprecation (1Sa 20:16) denounced on any of them who should violate his part of the conditions, the reiteration of this covenant on both sides (1Sa 20:17) to make it indissoluble—all this indicates such a power of mutual affection, such magnetic attractiveness in the character of David, such susceptibility and elevation of feeling in the heart of Jonathan, that this interview for dramatic interest and moral beauty stands unrivalled in the records of human friendship. O Lord God of Israel, do thou hear and judge between us. It is an abrupt speech, which is usual in great passions.And Jonathan said unto David, O Lord God of Israel,.... Or by the Lord God of Israel, I swear unto thee; for this is the form of the oath, as Jarchi and Kimchi observe: when I have sounded my father about tomorrow any time, or the third day; searched, inquired, and found out how his disposition is: and, behold, if there be good toward David; if he is well disposed to him, as may appear by speaking respectfully of him, or kindly inquiring after him, and by being satisfied with the account given him: and I then send not unto thee, and show it thee; then let the vengeance of God fall upon me in some remarkable manner or another, as follows; or "shall I not then send unto thee, and show it thee" (t)? certainly I will; that is, I will send a messenger to thee to acquaint thee with it, who shall tell it, and cause thee to hear it, as from myself. (t) "an non tune mitterem?" Junius & Tremellius; "nonne tunc mittam ad te?" so some in Vatablus. And Jonathan said unto David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to morrow any time, or the third day, and, behold, if there be good toward David, and I then send not unto thee, and show it thee;EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 12. O Lord God] Jonathan begins by addressing Jehovah, but afterwards instead of putting the verb in the second person (so mayest Thou do) he repeats the divine Name.about to-morrow any time, or the third day] About this time to-morrow or the day after. 1 Samuel 20:12In the field, where they were both entirely free from observation, Jonathan first of all renewed his covenant with David, by vowing to him on oath that he would give him information of his father's feelings towards him (1 Samuel 20:12, 1 Samuel 20:13); and then entreated him, with a certain presentiment that David would one day be king, even then to maintain his love towards him and his family for ever (1 Samuel 20:14-16); and lastly, he made David swear again concerning his love (1 Samuel 20:17), and then gave him the sign by which he would communicate the promised information (1 Samuel 20:18-23). 1 Samuel 20:12 and 1 Samuel 20:13 are connected. Jonathan commences with a solemn invocation of God: "Jehovah, God of Israel!" and thus introduces his oath. We have neither to supply "Jehovah is witness," nor "as truly as Jehovah liveth," as some have suggested. "When I inquire of my father about this time to-morrow, the day after to-morrow (a concise mode of saying 'to-morrow or the day after'), and behold it is (stands) well for David, and then I do not send to thee and make it known to thee, Jehovah shall do so to Jonathan," etc. ("The Lord do so," etc., the ordinary formula used in an oath: see 1 Samuel 14:44). The other case is then added without an adversative particle: "If it should please my father evil against thee (lit. as regards evil), "I will make it known to thee, and let thee go, that thou mayest go in peace; and Jehovah be with thee, as He has been with my father." In this wish there is expressed the presentiment that David would one day occupy that place in Israel which Saul occupied then, i.e., the throne. - In 1 Samuel 20:14 and 1 Samuel 20:15 the Masoretic text gives no appropriate meaning. Luther's rendering, in which he follows the Rabbins and takes the first ולא (1 Samuel 20:14) by itself, and then completes the sentence from the context ("but if I do it not, show me no mercy, because I live, not even if I die"), contains indeed a certain permissible sense when considered in itself; but it is hardly reconcilable with what follows, "and do not tear away thy compassion for ever from my house." The request that he would show no compassion to him (Jonathan) even if he died, and yet would not withdraw his compassion from his house for ever, contains an antithesis which would have been expressed most clearly and unambiguously in the words themselves, if this had been really what Jonathan intended to say. De Wette's rendering gives a still more striking contradiction: "But let not (Jehovah be with thee) if I still live, and thou showest not the love of Jehovah to me, that I do not, and thou withdrawest not thy love from my house for ever." There is really no other course open than to follow the Syriac and Arabic, as Maurer, Thenius, and Ewald have done, and change the ולא in the first two clauses in 1 Samuel 20:14 into ולוּ or ולא, according to the analogy of the form לוּא (1 Samuel 14:30), and to render the passage thus: "And mayest thou, if I still live, mayest thou show to me the favour of the Lord, and not if I do, not withdraw thy favour from my house for ever, not even (ולא) when Jehovah shall cut off the enemies of David, every one from the face of the earth!" "The favour of Jehovah" is favour such as Jehovah shall cut off," etc., shows very clearly Jonathan's conviction that Jehovah would give to David a victory over all his enemies. Links 1 Samuel 20:12 Interlinear1 Samuel 20:12 Parallel Texts 1 Samuel 20:12 NIV 1 Samuel 20:12 NLT 1 Samuel 20:12 ESV 1 Samuel 20:12 NASB 1 Samuel 20:12 KJV 1 Samuel 20:12 Bible Apps 1 Samuel 20:12 Parallel 1 Samuel 20:12 Biblia Paralela 1 Samuel 20:12 Chinese Bible 1 Samuel 20:12 French Bible 1 Samuel 20:12 German Bible Bible Hub |