Esther 2:6
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(6) Who had been . . .—The antecedent is obviously Kish, though as far as the mere grammar goes it might have been Mordecai.

Jeconiah.—That is, Jehoiachin. (See 2Kings 24:12-16.)

Nebuchadnezzar . . . had carried away.—This was in 598 B.C., 117 years before this time, so that the four generations are readily accounted for.

Esther 2:6. Who had been carried away from Jerusalem — This may refer either to Kish, Mordecai’s grandfather, last mentioned, or to Mordecai himself, which, however, is not probable, as in that case he must have been a very old man, not less than a hundred and forty years of age.

2:1-20 We see to what absurd practices those came, who were destitute of Divine revelation, and what need there was of the gospel of Christ, to purify men from the lusts of the flesh, and to bring them back to the original institution of marriage. Esther was preferred as queen. Those who suggest that Esther committed sin to come at this dignity, do not consider the custom of those times and countries. Every one that the king took was married to him, and was his wife, though of a lower rank. But how low is human nature sunk, when such as these are the leading pursuits and highest worldly happiness of men! Disappointment and vexation must follow; and he most wisely consults his enjoyment, even in this present life, who most exactly obeys the precepts of the Divine law. But let us turn to consider the wise and merciful providence of God, carrying on his deep but holy designs in the midst of all this. And let no change in our condition be a pretext for forgetting our duties to parents, or the friends who have stood in their place.Mordecai, the eunuch Esther 2:7, Esther 2:11, has been conjectured to be the same as Matacas, who, according to Ctesias, was the most powerful of the eunuchs during the latter portion of the reign of Xerxes. Mordecai's line of descent is traced from a certain Kish, carried off by Nebuchadnezzar in 598 B.C. - the year of Jeconiah's captivity - who was his great-grandfather. The four generations, Kish, Shimei, Jair, Mordecai, correspond to the known generations in other cases, for example:

High priests kings of Persia Royal stock of Judah Seraiah Cambyses Jeconiah Jozadak Cyrus Salathiel Jeshua Darius Zerubbabel Joiakim Xerxes Hananiah

The age of Mordecai at the accession of Xerxes may probably have been about 30 or 40; that of Esther, his first cousin, about 20.

5. Now in Shushan the palace there was a certain Jew—Mordecai held some office about the court. But his "sitting at the king's gate" (Es 2:21) does not necessarily imply that he was in the humble condition of a porter; for, according to an institute of Cyrus, all state officers were required to wait in the outer courts till they were summoned into the presence chamber. He might, therefore, have been a person of some official dignity. This man had an orphan cousin, born during the exile, under his care, who being distinguished by great personal beauty, was one of the young damsels taken into the royal harem on this occasion. She had the good fortune at once to gain the good will of the chief eunuch [Es 2:9]. Her sweet and amiable appearance made her a favorite with all who looked upon her (Es 2:15, last clause). Her Hebrew name (Es 2:7) was Hadassah, that is, "myrtle," which, on her introduction into the royal harem, was changed to Esther, that is, the star Venus, indicating beauty and good fortune [Gesenius]. Who had been carried away: this may be referred either,

1. To Kish, Mordecai’s grandfather last mentioned; or,

2. To Mordecai, who was then carried away, either,

1. In the loins of his parents, in which sense Levi is said to be tithed in Abraham, Hebrews 7; and as those persons named Ezra 2 are said to have been carried away by Nebuchadnezzar, Ezra 2:1, which is not true of the most of them in their own persons, but only as in their fathers’ loins. Or,

2. In his own person; and then indeed he was a man of more than ordinary years. But of that See Poole "Esther 1:1".

Who had been carried away from Jerusalem,.... Which, according to some (f), is to be connected, not with Mordecai, but with Kish, his great-grandfather; and indeed otherwise Mordecai must be now a very old man, and Esther his first cousin, they being brothers' children, must be at an age, one would think, not to be reckoned among young virgins, and not be so amiable as she is represented; and indeed, according to the former Targum, she was seventy five years of age, which is not credible; and yet this, and more she must be, to be equal to Mordecai, if he was carried captive, as follows:

with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away; which was eleven years before the destruction of Jerusalem, for so long Zedekiah reigned after that captivity of Jeconiah: hence Sir John Marsham (g) makes this affair of Esther to be within the time of the Babylonish captivity, and places Ahasuerus her husband between Darius the Mede and Cyrus, contrary to history and Scripture, see Daniel 6:28.

(f) Vid. Rainold. de Lib. Apocryph. Praelect. 113, 117, 146. (g) Chronicon. see. 18. p. 609, 621.

Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
6. who had been carried away] According to Heb. grammar, the relative pronoun should refer to Mordecai. If, however, he was even as a boy one of the captives in the time of Jeconiah (Jehoiachin, 2 Kings 24:6), b.c. 598, and if, as we have seen, Ahasuerus is to be identified with Xerxes, Mordecai’s age would be something like 120 years, while his cousin Esther must also have been much too old. To get rid of this difficulty (which would only be diminished, not removed, if we were to adopt the otherwise very improbable view that an earlier ruler than Xerxes is intended), it has been sought, in contravention of the grammatical usage of the original, to make the antecedent to be not Mordecai but Kish, taken as the name of the great-grandfather of the former, and as otherwise unknown. But the true explanation doubtless is that the chronological difficulty never occurred to the framer of the story, nor, probably, to his earliest readers, and that he simply meant to represent Mordecai as one of the Jews in exile.

whom Nebuchadnezzar etc.] See 2 Kings 24:10 ff.

Verse 6. - Who had been carried away. The word "who" may have either Kish or Mordecai for its antecedent. It is simplest, however, and most grammatical (see 'Dictionary of the Bible,' vol. 2. p. 419), to refer it to Kish. Chronological considerations also lead to the same result; and indeed, if we suppose Mordecai to be intended, we must give up the identification of Ahasuerus with Xerxes. The captivity which had been carried away with Jeconiah. There were at least three captivities of Judah the first when Daniel was carried away, in the third year of Jehoiakim (Daniel 1:1), which was B.C. 605; the second that here referred to, when Jehoiachin, or Jeconiah, was made prisoner, eight years later, or B.C. 597; and the third when Zedekiah was taken and Jerusalem burnt, in B.C. 586. Kish belonged to the second captivity. Whom Nebuchadnezzar... carried away. See 2 Kings 24:15; 2 Chronicles 36:10; Jeremiah 24:1. Esther 2:6Before relating how this matter was carried into execution, the historian introduces us to the two persons who play the chief parts in the following narrative. Esther 2:5. There was (dwelt) in the citadel of Susa a Jew of the name of Mordochai (מרדּכי, in more correct editions מרדכי), the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite (ימיני אישׁ like 1 Samuel 9:1). Jair, Shimei, and Kish can hardly mean the father, grandfather, and great-grandfather of Mordochai. On the contrary, if Jair were perhaps his father, Shimei and Kish may have been the names of renowned ancestors. Shimei was probably the son of Gera, well known to us from the history of David, 2 Samuel 16:5. and 1 Kings 2:8, 1 Kings 2:36., and Kish the father of Saul, 1 Chronicles 8:33; 1 Samuel 9:1; for in genealogical series only a few noted names are generally given; comp., e.g., 1 Chronicles 9:19; 1 Chronicles 6:24. Upon the ground of this explanation, Josephus (Ant. xi. 6) makes Esther of royal descent, viz., of the line of Saul, king of Israel; and the Targum regards Shimei as the Benjamite who cursed David. The name Mordochai occurs in Ezra 2:2 and Nehemiah 7:7 as that of some other individual among those who returned from captivity with Zerubbabel, but can hardly be connected with the Persian mrdky, little man. Aben Ezra, Lightfoot, and others, indeed, are of opinion that the Mordochai of the present book really came up with Zerubbabel, but subsequently returned to Babylon. Identity of name is not, however, a sufficient proof of identity of person. The chronological statement, Esther 2:6 : who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah, king of Judah, etc., offers some difficulty. For from the captivity of Jeconiah in the year 599 to the beginning of the reign of Xerxes (in the year 486) is a period of 113 years; hence, if the אשׁר is referred to Mordochai, he would, even if carried into captivity as a child by then, have reached the age of from 120 to 130 years, and as Esther was not made queen till the seventh year of Xerxes (Esther 2:16), would have become prime minister of that monarch at about the age of 125. Rambach, indeed, does not find this age incredible, though we cannot regard it as probable that Mordochai should have become minister at so advanced an age.

(Note: Baumg. aptly remarks, l.c., p. 125: Etsi concedendum est, non esse contra naturam, si Mordechaeus ad illam aetatem pervenerit, et summa hac constitutus senectute gravissimis negotiis perficiendis par fuerit, tamen est hoc rarissimum et nisi accedit certum testimonium, difficile ad credendum.)

On this account Clericus, Baumgarten, and others refer the relative אשׁר to the last name, Kish, and understand that he was carried away with Jeconiah, while his great-grandson Mordochai was born in captivity. In this case Kish and Shimei must be regarded as the great-grandfather and grandfather of Mordochai. We grant the possibility of this view; nevertheless it is more in accordance with the Hebrew narrative style to refer אשׁר to the chief person of the sentence preceding it, viz., Mordochai, who also continues to be spoken of in Esther 2:7. Hence we prefer this reference, without, however, attributing to Mordochai more than 120 years of age. For the relative clause: who had been carried away, need not be so strictly understood as to assert that Mordochai himself was carried away; but the object being to give merely his origin and lineage, and not his history, it involves only the notion that he belonged to those Jews who were carried to Babylon by Nebuchadnezzar with Jeconiah, so that he, though born in captivity, was carried to Babylon in the persons of his forefathers. This view of the passage corresponds with that formerly presented by the list of the grandchildren and great-grandchildren of Jacob who went down with him to Egypt; see the explanation of the passage in question.

(Note: Baumgarten also considers this view admissible, rightly remarking, p. 127: Scriptoribus sacris admodum familiare est singulos homines non per se et sepositos spectare, sed familias et gentes ut corpora quasi individua complecti, ita ut posteri majorum personis quasi contenti et inclusi, majores vero in posteris ipsi subsistere et vivere existimentur. Ex hac ratione Mordechaeus captus esse dici potest, quamvis ipse satis diu post Jechoniae tempora ex iis, qui a Nebucadnezaro abducti sunt, natus fuerit.)

Esther 2:7. Mordochai was אמן, keeper, bringer up, i.e., foster-father, to Hadassh (אמן constructed as a participle with את). הדסּה means a myrtle (הדס in the Shemitish), like the Greek name Μυρτία, Μυῤῥίνη. "That is Esther," the queen known by the name of Esther. The name אסתּר is the Old-Persian stara with א prosthetic, and corresponds with the Greek ἀστήρ, star, in modern Persian sitareh. She was בּת־דּדו, daughter of his father's brother, and adopted by Mordochai after the death of her parents; we are told, moreover, that she had a fine figure and beautiful countenance. Her father, whose name, according to Esther 2:15, was Abihail, was uncle to Mordochai, and hence Esther was his cousin.

Links
Esther 2:6 Interlinear
Esther 2:6 Parallel Texts


Esther 2:6 NIV
Esther 2:6 NLT
Esther 2:6 ESV
Esther 2:6 NASB
Esther 2:6 KJV

Esther 2:6 Bible Apps
Esther 2:6 Parallel
Esther 2:6 Biblia Paralela
Esther 2:6 Chinese Bible
Esther 2:6 French Bible
Esther 2:6 German Bible

Bible Hub














Esther 2:5
Top of Page
Top of Page