When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you: Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) XXIII.(1) Consider diligently what is before thee,—Rather, Who is before thee; that thy host is not an equal, but one who, if offended, might do thee deadly harm. Proverbs 23:1-3. When thou sittest to eat with a ruler — When thou art invited to the table of a great man; consider diligently what is before thee — What things, what plenty and variety of meats and drinks, by which thou mayest easily be tempted to excess in partaking of them, and so mayest be induced to speak or act in an unbecoming manner. And put a knife to thy throat, &c. — Restrain and govern thine appetite, so as to avoid all excess, as with a sword hanging over thy head, or as if a man stood with a knife at thy throat ready to take thy life, if thou didst transgress. Schultens, however, with some others, reads this verse, For thou wilt put a knife to thy throat, if thou art given to appetite; that is, “If thou dost not curb thy appetite, it will expose thee to certain danger, as if a knife were at thy throat.” And be not desirous of his dainties — Especially be on thy guard when exquisite delicacies are set before thee; for they are deceitful meat — Agreeable to the taste, and promising pleasure, but, if eaten to excess, loading the stomach, injuring the health, defiling the conscience, and depriving a man of peace with God, and peace of mind. “There are two evils,” says Dr. Dodd, from Patrick, Melancthon, and others, “to be avoided at the tables of the great: the one is, too much talking; the other, too much eating: the wise man exhorts his disciple to avoid both the one and the other, by the phrase, Put a knife to thy throat; repress your appetite and your inclination to talk. Wine, company, and the gayety which attends entertainments, often invite men to be too free in the use of meat and drink; and it is by these that kings frequently prove the fidelity and the secrecy of their confidants.”23:1-3 God's restraints of the appetite only say, Do thyself no harm. 4,5. Be not of those that will be rich. The things of this world are not happiness and a portion for a soul; those that hold them ever so fast, cannot hold them always, cannot hold them long. 6-8. Do not make thyself burdensome to any, especially those not sincere. When we are called by God to his feast, and to let our souls delight themselves, Isa 25:6; 55:2, we may safely partake of the Bread of life. 9. It is our duty to take all fit occasions to speak of Divine things; but if what a wise man says will not be heard, let him hold his peace. 10,11. The fatherless are taken under God's special protection. He is their Redeemer, who will take their part; and he is mighty, almighty.What is before thee - Beware lest dainties tempt thee to excess. Or, "consider diligently who is before thee," the character and temper of the ruler who invites thee. CHAPTER 23Pr 23:1-35. 1. Avoid the dangers of gluttony. When thou sittest to eat with a ruler, when thou art invited to a feast with a great man, consider diligently what is before thee; or, "considering consider" (q): take special notice of the food and drink set upon the table, and consider well which may be most proper and safe to eat and drink of; for though a man may lawfully eat of whatsoever is set before him; every creature of God being good, if it be received with thanksgiving, and sanctified by the word of God and prayer; yet it is a piece of wisdom to make use of that which is most conducive to health, and less ensnaring; and to observe moderation in all, and not indulge to gluttony and drunkenness: and he should consider also who is before him, which sense the words wilt bear; the ruler that has invited him, and sits at the table with him, and take care that he says or does nothing that may give him offence; and also the noble personages that are guests with him, and behave towards them suitably to their rank and dignity; observe their words and conduct, and imitate the same; yea, even he should consider the servants and waiters that attend, lest, behaving in an indecent and disorderly manner, they should report it to his disadvantage to their ruler or others. But how much greater an honour is it to sit at table with the King of kings, and with his princes, and sup with him! when it becomes the saints, who have this honour, to consider what is set before them; the richest dainties, a feast of things, the body and blood of Christ, which should he spiritually discerned by faith; and not the elements of bread and wine only: likewise the persons before whom they are should be considered; Christ, who sits at his table, and the princes of his people with him; and therefore should not feed without fear, and in a disorderly and indecent manner, as the Corinthians are charged, but with all reverence and humility. (q) "considerando considera", Pagninus, Vatablus, Piscator, Mercerus, Gejerus. When thou sittest to eat with a ruler, {a} consider diligently what is before thee:(a) Eat with sobriety. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 1. what] Rather, who. Be continually on your guard; let not the luxury that surrounds you betray you into forgetting in whose presence you are, for the favour of a ruler, an Eastern despot, is a dangerous thing.Verses 1-3. - A hexastich closely connected with the last verse of the preceding chapter, as if the warning was addressed to the man of skill whom his talents had made the guest of kings. Verse 1. - When thou sittest to eat with a ruler. This, of course, would be a great honour to a man of lowly birth, or to one of the middle class, to whom the manners of courts and palaces were practically unknown. Consider diligently what is before thee. So the Vulgate, Qua apposita sunt ante faciem tuam; and the Septuagint, Τὰ παρατιθέμενά σοι. Take heed lest the unusual dainties on the table tempt thee to excess, which may lead not only to unseemly behaviour, but also to unruly speech, revealing of secrets, etc. But the latter words may also be tendered, "him that is," or, "who is before thee." And this gives a very appropriate sense. The guest is enjoined to fix his attention, not on the delicate food, but on the host, who is his superior, and able to exalt and to destroy him (compare the cautious maxims in Ecclus. 13:2, 6, 7, 11, etc.). Another tetrastich follows:24 Have no intercourse with an angry man, And with a furious man go thou not; 25 Lest thou adopt his ways, And bring destruction upon thy soul. The Piel רעה, Judges 14:20, signifies to make or choose any one as a friend or companion (רעה, רע); the Hithpa. התרעה (cf. at Proverbs 18:24), to take to oneself (for oneself) any one as a friend, or to converse with one; אל־תּתרע sounds like אל־תּשׁתּע, Isaiah 41:10, with Pathach of the closed syllable from the apocope. The angry man is called בּעל אף, as the covetous man בּעל נפשׁ, Proverbs 23:2, and the mischievous man בּעל מזמּות, Proverbs 24:8; vid., regarding בּעל at Proverbs 1:19 and Proverbs 18:9. אישׁ חמות is related superlat. to אישׁ חמה, Proverbs 15:18 (cf. Proverbs 29:22), and signifies a hot-head of the highest degree. לא תבוא is meant as warning (cf. Proverbs 16:10). בּוא את, or בוא עם, Psalm 26:4, to come along with one, is equivalent to go into fellowship or companionship with one, which is expressed by הלך את, Proverbs 13:20, as בוא ב means, Joshua 23:7, Joshua 23:12, to enter into communion with one, venire in consuetudinem. This בוא את is not a trace of a more recent period of the language. Also תּאלף, discas, cannot be an equivalent for it: Heb. poetry has at all times made use of Aramaisms as elegancies. אלף, Arab. אלף, ילף, Arab. âlifa, signifies to be entrusted with anything equals to learn (Piel אלּף, to teach, Job 15:15, and in Elihu's speeches), or also to become confidential with one (whence אלּוּף, companion, confidant, Proverbs 2:17); this אלף is never a Heb. prose word; the bibl. אלּוּף is only used at a later period in the sense of teacher. ארחות .reh are the ways, the conduct (Proverbs 2:20, etc.), or manner of life (Proverbs 1:19) which any one enters upon and follows out, thus manners as well as lot, condition. In the phrase "to bring destruction," לקח is used as in our phrase Schaden nehmen [to suffer injury]; the ancient language also represented the forced entrance of one into a state as a being laid hold on, e.g., Job 18:20, cf. Isaiah 13:8; here מוקשׁ is not merely equivalent to danger (Ewald, falsely: that thou takest not danger for thy soul), but is equivalent to destruction, sin itself is a snare (Proverbs 29:6); to bring a snare for oneself is equivalent to suffer from being ensnared. Whosoever comes into a near relation with a passionate, furious, man, easily accommodates himself to his manners, and, hurried forward by him and like him to outbreaks of anger, which does that which is not right before God, falls into ruinous complications. Links Proverbs 23:1 InterlinearProverbs 23:1 Parallel Texts Proverbs 23:1 NIV Proverbs 23:1 NLT Proverbs 23:1 ESV Proverbs 23:1 NASB Proverbs 23:1 KJV Proverbs 23:1 Bible Apps Proverbs 23:1 Parallel Proverbs 23:1 Biblia Paralela Proverbs 23:1 Chinese Bible Proverbs 23:1 French Bible Proverbs 23:1 German Bible Bible Hub |