Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (8) Moab is my washpot—i.e., probably the footbath, a figure expressing great contempt, which receives illustration from the story told of Amasis (Herod. ii. 172) and the golden footpan, which he had broken to pieces and made into an image of one of the gods—from base use made divine—as allegorical of his own transformation from a private person to a king. Others explain, from analogy of Arabic proverbs, that the conqueror would as it were wash his face white, i.e., acquire renown in Moab.Possibly the comparison of Moab to a bath was suggested by its proximity to the Dead Sea, which might be said to be at the foot of Israel. Over Edom . . .—The most natural explanation of this figure is that Edom is disgraced to the character of the slave to whom the conqueror tosses his sandals (na’al is collective), that they may be cleaned. (Comp. Matthew 3:11). The symbolic action of Ruth 4:7 had a different meaning, the transfer of a right of ownership, and so cannot be employed in illustration. Of the “shoe,” as a figure of what is vilest and most common, Dr. J. G. Wetzstein quotes many Arabic proverbs. A covering for the feet would naturally draw to it such associations. (Comp. the use of footstool repeatedly in the Psalms, and Shakespeare’s use of foot, “What my foot my tutor!”—Tempest.) But the custom which Israel brought from Egypt (Exodus 3:3), of dropping the sandals outside the door of a temple, and even of an ordinary house, must have served still more to fasten on that article of dress, ideas of vileness and profanation. Philistia, triumph thou because of me . . .—This cannot be the meaning intended by the clause, since it is quite out of keeping with the context, and in Psalms 108 we have the very opposite, “over Philistia will I triumph.” We must therefore change this reading so as to get, over Philistia is my triumph, or render the text as it stands, from analogy with Isaiah 15:4 : Upon (i.e., because of) me, Philistia, raise a mournful wail. The LXX. and Vulg. indicate this meaning while translating the proper name, “the foreigners have been subdued to me.” Psalm 60:8. Moab is my wash-pot — The wash-pot being a mean article of household stuff, for the use of the feet, (as the Syriac interprets it,) the lowest part of the body, it is a fit title for the Moabites, whom David intended to bring into the lowest degree of servitude, and to render contemptible, 2 Samuel 8:2. Over Edom — An old, proud, insolent, and cruel enemy of Israel; will I cast my shoe — I will use them like slaves. I will, as it were, trample upon them; a proverbial expression. Philistia, triumph thou because of me — Or, over me, as in former years thou didst use to triumph and insult over the poor Israelites. It is an ironical expression, signifying that her triumphs were to come to an end. Bishop Patrick gives a different interpretation to this clause, thus: “The Philistines likewise, whom I have begun to smite, shall add to my triumphs, and be forced to meet me as their conquering Lord.”60:6-12 If Christ be ours, all things, one way or another, shall be for our eternal good. The man who is a new creature in Christ, may rejoice in all the precious promises God has spoken in his holiness. His present privileges, and the sanctifying influences of the Spirit, are sure earnests of heavenly glory. David rejoices in conquering the neighbouring nations, which had been enemies to Israel. The Israel of God are through Christ more than conquerors. Though sometimes they think that the Lord has cast them off, yet he will bring them into the strong city at last. Faith in the promise will assure us that it is our Father's good pleasure to give us the kingdom: But we are not yet made complete conquerors, and no true believer will abuse these truths to indulge sloth, or vain confidence. Hope in God is the best principle of true courage, for what need those fear who have God on their side? All our victories are from him, and while those who willingly submit to our anointed King shall share his glories, all his foes shall be put under his feet.Moab is my washpot - Moab was a region of country on the east of the Dead Sea, extending as far north as the river Arnon. See the notes at Isaiah 15:1-9. The words rendered wash-pot mean properly a pot or basin for washing, a wash-basin; and the expression is used here as one of contempt, as if he would use it as the meanest vessel is used. It implies that Moab was already subdued, and that the author of the psalm could make any use of it he pleased. It also implies that Moab was not regarded as adding much to his strength, or to the value of his dominions; but that, compared with other portions of his kingdom, it was of as little value as a wash-basin compared with the more valuable vessels in a house. Over Edom will I cast out my shoe - Edom or Idumea was the country which still remained unsubdued. This David was anxious to possess, though the conquest had been delayed and prevented by the adverse circumstances to which allusion has already been made in the notes at the psalm. On the situation of Idumea, see the notes at Isaiah 34. It was a region whose possession was necessary to complete the acquisition of territory that properly pertained to the promised land; and David was now intent on acquiring it. He here expresses the utmost confidence that he would succeed in this, notwithstanding the adverse events which had occurred. It is supposed that there is allusion in the expression "I will cast out my shoe," to the custom, when transferring a possession, of throwing down a shoe on the ground as a symbol of occupancy. Compare Ruth 4:7. In the middle ages this was expressed by throwing down a glove; in the time of Columbus, by solemnly taking possession and setting up a cross; in other times, by erecting a standard, or by building a fort. Compare Rosenmuller, Das alte und neue Morgenland, No. 483. The idea is, that he would take possession of it, or would make it his own. Philistia, triumph thou because of me - On the situation of Philistia, see the notes at Isaiah 11:14. In the margin this is, "triumph thou over me, by an irony." It may be regarded as irony, or as a taunt, meaning that Philistia was no longer now in a situation to triumph over him; or it may be understood as referring to the exultation and shouting which would ensue on the reception of its sovereign. The former seems to be the most probable interpretation, as the language is undoubtedly intended to denote absolute subjection, and not the voluntary reception of a king. The language in the entire passage is that of triumph over foes. 8. Moab—is a my washpot—the most ordinary vessel.over—or, "at" Edom—(as a slave) he casts his shoe. Philistia, triumph, &c.—or, rather, "shout." for me—acknowledges subjection (compare Ps 108:9, "over Philistia will I triumph"). Moab is my wash-pot, in which I shall wash my feet. I shall bring them into the lowest degree of servitude, and make them contemptible and miserable. See 2 Samuel 8:2.Over Edom, an old, and proud, and insolent, and cruel enemy of Israel, will I cast out my shoe, i.e. I will use them like slaves; either holding forth my shoes, that they may pluck them off; or throwing my shoes at them, either in anger or contempt, as the manner of many masters was and is in such cases. Or, I will take possession of them; which was done by treading upon their land. Or, I will tread upon their necks; as they did in like case, Joshua 10:24. But these notions suit not with this phrase of casting or throwing the shoe. Philistia, triumph thou because of me; or, over me, as thou didst in former years use to triumph and insult over the poor Israelites. It is an ironical expression, signifying that her triumphs were come to an end. Moab is my washpot,.... To wash hands and feet in: and so the Syriac version, "and Moab the washing of my feet"; a vessel for low and mean service, and so denotes the servile subjection of the Moabites to David; see 2 Samuel 8:2; and as the words may be rendered, "the pot of my washing" (r). Great numbers of the Moabites might be at this time servants to the Israelites, and to David and his court particularly; and might be employed, as the Gibeonites were, to be drawers of water, to fill their pots, in which they washed their hands and feet, and their bathing vessels, in which they bathed themselves: Aben Ezra explains it, "I wilt wash their land as a pot;'' and so may not only signify the very great subjection of the Gentiles, even the chief among them, to Christ and his church, Isaiah 49:23; but as Moab was begotten and born in uncleanness, and his posterity an unclean generation, it may design the washing, cleansing, sanctifying, and justifying of the Gentiles in the name of Christ, and by his Spirit, 1 Corinthians 6:11; over Edom will I cast out my shoe; as a token of possessing their land, Ruth 4:7; so some; or of subduing them; putting the feet on which the shoe is upon the necks of them, Joshua 10:24. So Kimchi interprets it, "the treading of my foot;'' to which the Targum agrees, paraphrasing it thus; "upon the joint of the neck of the mighty men of Edom I have cast my shoe.'' It may allude to a custom (s) in confirming a bargain, or taking possession, to pluck off the shoe in token of it, may be rendered "my glove"; as it is by the Targum on Ruth 4:7; for, as the shoe encloses and binds the foot, so the glove the hand: and the allusion may be thought to be to a custom used by kings, when they sat down before any strong city to besiege it, to throw in a glove into the city; signifying they would never depart from the city until they had took it. Hence the custom, which still continues, of sending a glove to a person challenged to fight. And indeed the custom of casting a shoe was used by the emperor of the Abyssines, as a sign of dominion (t). Take the phrase in every light, it signifies victory and power; that he should be in Edom as at home, and there pluck off his shoe, and cast it upon him; either to carry it after him, as some think, which was the work of a servant, to which the Baptist alludes, Matthew 3:11; or rather to clean it for him; for as Moab was his washpot, to wash his hands and feet, in Edom was his shoe cleaner, to wipe off and remove the dirt and dust that was upon them (u); all which denotes great subjection: and this was fulfilled in David, 2 Samuel 8:14; and may refer to the spread of the Gospel in the Gentile world, and the power accompanying that to the subduing of many sinners in it, carried thither by those whose feet were shod with the preparation of the Gospel of peace; Philistia, triumph thou because of me: some take this to be an ironic expression, like that in Ecclesiastes 11:9; so R. Moses in Aben Ezra, and also Kimchi. Triumph now as thou usedst to do, or if thou canst: but rather they are seriously spoken, seeing they had reason to rejoice and be glad, because they had changed hands and masters for the better, being subject to David, 2 Samuel 8:1, with this compare Psalm 108:9, and may very well be applied to the Gentiles, subdued and conquered by Christ, who triumph in him; and because delivered out of the hands of sin, Satan, and the world, through his victorious arms. (r) "olla lotionis meae", Pagninus, Montanus, Michaelis, Gejerus; so Tigurine version, Musculus, Vatablus. (s) Elias in Tishbi, fol. 267. (t) R. Immanuel apud Castell. Lex. Polygott. col. 2342. (u) Vid. Bynaeum de Calceis Heb. l. 2. c. 8. Gusset. Ebr. Comment p. 520. Moab is my {k} washpot; over Edom will I cast out my shoe: {l} Philistia, triumph thou because of me.(k) In most vile subjection. (l) For you will lie and pretend you were glad. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 8. The neighbouring nations are reduced to servitude. In strong contrast to the honour assigned to Ephraim and Judah is the disgrace of Moab and Edom. Moab, notorious for its pride (Isaiah 16:6), is compared to the vessel which is brought to the victorious warrior to wash his feet when he returns from the battle. The old enemy of God and His people is degraded to do menial service: in other words, it becomes a subject and a vassal.In close connexion with this metaphor the next line may be rendered, Unto Edom will I cast my shoe: Edom is like the slave to whom the warrior flings his sandals to carry or to clean. Haughty and defiant Edom (Obadiah 1:3 f.) must perform the duty of the lowest slave (cp. Matthew 3:11). The R.V. renders, Upon Edom will I cast my shoe. This would mean, ‘I will take possession of Edom,’ in allusion to an Oriental custom of taking possession of land by casting the shoe upon it; but the first explanation agrees best with the context. Philistia, triumph thou because of me] R.V., shout thou because of me. Mighty Philistia must raise the shout of homage to its conqueror. Cp. Psalm 2:11; Psalm 18:44; Psalm 47:1. This rendering is preferable to that of A.V. marg. (with its explanatory note) ‘triumph thou over me (by an irony)’: and to the rendering, ‘cry aloud in terror.’ But perhaps we should alter the vocalisation and read: Over Philistia shall be my shout of triumph, or adopt the reading of Psalm 108:9, Over Philistia will I shut in triumph. Verse 8. - Moab is my washpot. A term of extreme contempt (see Herod., 2:172). The subjugation of Moab was prophesied by Balaam (Numbers 24:17), and effected by David (2 Samuel 8:2). Over Edom will I cast out my shoe. The reference to Ruth 4:7, 8, which is commonly made, is very doubtful. Probably no more is intended than that Edom will be a slave of so low a rank as only to clean the shoes of its master. The subjugation of Edom, like that of Moab, had been prophesied by Balaam (Numbers 24:18). Philistia, triumph thou because of me. The context will not allow of this rendering, since Philistia, like the other enemies of Israel, must be triumphed over, and not triumph. Translate, over Philistia is my triumphing (comp. Psalm 108:9). Psalm 60:8A divine utterance, promising him victory, which he has heard, is expanded in this second strophe. By reason of this he knows himself to be in the free and inalienable possession of the land, and in opposition to the neighbouring nations, Moab, Edom, and Philistia, to be the victorious lord to whom they must bow. The grand word of promise in 2 Samuel 7:9. is certainly sufficient in itself to make this feeling of certainty intelligible, and perhaps Psalm 60:8-10 are only a pictorial reproduction of that utterance; but it is also possible that at the time when Edom threatened the abandoned bordering kingdom, David received an oracle from the high priest by means of the Urim and Thummim, which assured him of the undiminished and continued possession of the Holy Land and the sovereignty over the bordering nations. That which God speaks "in His holiness" is a declaration or a promise for the sure fulfilment and inviolability of which He pledges His holiness; it is therefore equal to an oath "by His holiness" (Psalm 89:36; Amos 4:2). The oracle does not follow in a direct form, for it is not God who speaks (as Olshausen thinks), to whom the expression אעלזה is unbecoming, nor is it the people (as De Wette and Hengstenberg), but the king, since what follows refers not only to the districts named, but also to their inhabitants. כּי might have stood before אעלזה, but without it the mode of expression more nearly resembles the Latin me exultaturum esse (cf. Psalm 49:12). Shechem in the centre of the region on this side the Jordan, and the valley of Succoth in the heart of the region on the other side, from the beginning; for there is not only a [Arab.] sâkût (the name both of the eminence and of the district) on the west side of the Jordan south of Beisn (Scythopolis), but there must also have been another on the other side of the Jordan (Genesis 33:17., Judges 8:4.) which has not as yet been successfully traced. It lay in the vicinity of Jabbok (ez-Zerka), about in the same latitude with Shechem (Sichem), south-east of Scythopolis, where Estori ha-Parchi contends that he had found traces of it not far from the left bank of the Jordan. Joshua 13:27 gives some information concerning the עמק (valley) of Succoth. The town and the valley belonged to the tribe of Gad. Gilead, side by side with Manasseh, Psalm 60:9, comprehends the districts belonging to the tribes of Gad and Reuben. As far as Psalm 60:9, therefore, free dominion in the cis-and trans-Jordanic country is promised to David. The proudest predicates are justly given to Ephraim and Judah, the two chief tribes; the former, the most numerous and powerful, is David's helmet (the protection of his head), and Judah his staff of command (מחקק, the command-giving equals staff of command, as in Genesis 49:10; Numbers 21:18); for Judah, by virtue of the ancient promise, is the royal tribe of the people who are called to the dominion of the world. This designation of Judah as the king's staff or sceptre and the marshal's baton shows that it is the king who is speaking, and not the people. To him, the king, who has the promise, are Joab, Edom, and Philistia subject, and will continue so. Joab the boastful serves him as a wash-basin; (Note: A royal attendant, the tasht-dâr, cup-or wash-basin-bearer, carried the wash-basin for the Persian king both when in battle and on a journey (vid., Spiegel, Avesta ii. LXIX). Moab, says the Psalmist, not merely waits upon him with the wash-basin, but himself serves as such to him.) Edom the crafty and malicious is forcibly taken possession of by him and obliged to submit; and Philistia the warlike is obliged to cry aloud concerning him, the irresistible ruler. סיר רחץ is a wash-pot or basin in distinction from a seething-pot, which is also called סיר. The throwing of a shoe over a territory is a sign of taking forcible possession, just as the taking off of the shoe (חליצה) is a sign of the renunciation of one's claim or right: the shoe is in both instances the symbol of legal possession. (Note: The sandal or the shoe, I as an object of Arab. wt'̣, of treading down, oppressing, signifies metaphorically, (1) a man that is weak and incapable of defending himself against oppression, since one says, ma kuntu na‛lan, I am no shoe, i.e., no man that one can tread under his feet; (2) a wife (quae subjicitur), since one says, g'alaa‛ na‛lahu, he has taken off his shoe, i.e., cast off his wife (cf. Lane under Arab. ḥiḏa'â', which even signifies a shoe and a wife). II As an instrument of Arab. wṭ‛, tropically of the act of oppressing and of reducing to submission, the Arab. wa‛l serves as a symbol of subjugation to the dominion of another. Rosenmller (Das alte und neue Morgenland, No. 483) shows that the Abyssinian kings, at least, cast a shoe upon anything as a sign of taking forcible possession. Even supposing this usage is based upon the above passage of the Psalms, it proves, however, that a people thinking and speaking after the Oriental type associated this meaning with the casting of a shoe upon anything. - Fleischer. Cf. Wetzstein's Excursus at the end of this volume.) The rendering of the last line, with Hitzig and Hengstenberg: "exult concerning me, O Philistia," i.e., hail me, though compelled to do so, as king, is forbidden by the עלי, instead of which we must have looked for לי. The verb רוּע certainly has the general signification "to break out into a loud cry," and like the Hiph. (e.g., Isaiah 15:4) the Hithpal. can also be used of a loud outcry at violence. Links Psalm 60:8 InterlinearPsalm 60:8 Parallel Texts Psalm 60:8 NIV Psalm 60:8 NLT Psalm 60:8 ESV Psalm 60:8 NASB Psalm 60:8 KJV Psalm 60:8 Bible Apps Psalm 60:8 Parallel Psalm 60:8 Biblia Paralela Psalm 60:8 Chinese Bible Psalm 60:8 French Bible Psalm 60:8 German Bible Bible Hub |