Song of Solomon 1:11
We will make thee borders of gold with studs of silver.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(11) Borders.—The same word translated rows in preceding verse. In the dramatic theory, this verse put into Solomon’s mouth takes the form of a seductive offer of richer and more splendid ornaments to dazzle the rustic maiden; but no theory is necessary to explain a fond lover’s wish to adorn the person of his beloved.

1:9-17 The Bridegroom gives high praises of his spouse. In the sight of Christ believers are the excellent of the earth, fitted to be instruments for promoting his glory. The spiritual gifts and graces which Christ bestows on every true believer, are described by the ornaments then in use, ver. 10,11. The graces of the saints are many, but there is dependence upon each other. He who is the Author, will be the Finisher of the good work. The grace received from Christ's fulness, springs forth into lively exercises of faith, affection, and gratitude. Yet Christ, not his gifts, is most precious to them. The word translated camphire, signifies atonement or propitiation. Christ is dear to all believers, because he is the propitiation for their sins. No pretender must have his place in the soul. They resolved to lodge him in their hearts all the night; during the continuance of the troubles of life. Christ takes delight in the good work which his grace has wrought on the souls of believers. This should engage all who are made holy, to be very thankful for that grace which has made those fair, who by nature were deformed. The spouse (the believer) has a humble, modest eye, discovering simplicity and godly sincerity; eyes enlightened and guided by the Holy Spirit, that blessed Dove. The church expresses her value for Christ. Thou art the great Original, but I am but a faint and imperfect copy. Many are fair to look at, yet their temper renders them unpleasant: but Christ is fair, yet pleasant. The believer, ver. 16, speaks with praise of those holy ordinances in which true believers have fellowship with Christ. Whether the believer is in the courts of the Lord, or in retirement; whether following his daily labours, or confined on the bed of sickness, or even in a dungeon, a sense of the Divine presence will turn the place into a paradise. Thus the soul, daily having fellowship with the Father, the Son, and the Holy Spirit, enjoys a lively hope of an incorruptible, undefiled, and unfading inheritance above.Rows ... borders - The same Hebrew word in both places; ornaments forming part of the bride's head-dress, probably strings of beads or other ornaments descending on the cheeks. The introduction of "jewels" and "gold" in Sol 1:10 injures the sense and destroys the climax of Sol 1:11, which was spoken by a chorus (hence "we," not "I," as when the king speaks, Sol 1:9). They promise the bride ornaments more worthy and becoming than the rustic attire in which she has already such charms for the king: "Ornaments of gold will we make for thee with studs (or 'points') of silver." The "studs" are little silver ornaments which it is proposed to affix to the golden (compare Proverbs 25:12), or substitute for the strung beads of the bride's necklace.11. We—the Trinity implied by the Holy Ghost, whether it was so by the writer of the Song or not (Ge 1:26; Pr 8:30; 30:4). "The Jews acknowledged God as king, and Messiah as king, in interpreting the Song, but did not know that these two are one" [Leighton].

make—not merely give (Eph 2:10).

borders of gold, with studs of silver—that is, "spots of silver"—Jesus Christ delights to give more "to him that hath" (Mt 25:29). He crowns His own work in us (Isa 26:12). The "borders" here are equivalent to "rows" (So 1:10); but here, the King seems to give the finish to her attire, by adding a crown (borders, or circles) of gold studded with silver spots, as in Es 2:17. Both the royal and nuptial crown, or chaplet. The Hebrew for "spouse" (So 4:8) is a crowned one (Eze 16:12; Re 2:10). The crown is given at once upon conversion, in title, but in sensible possession afterwards (2Ti 4:8).

We; I thy Bridegroom, with the cooperation of my Father, and of the Holy Spirit. Such plural expressions are sometimes used in Scripture concerning one God, to note the plurality of persons in one Divine essence, as hath been noted upon Genesis 1:26, and elsewhere.

Borders of gold with studs of silver; beautiful and honourable ornaments, such as those Song of Solomon 1:10. Variety of expressions are used to signify the various kinds and improvements of the gifts and graces which are bestowed by Christ upon the church. The phrase here used may be compared with that of

apples of gold in pictures of silver, Proverbs 25:11.

We will make thee borders of gold with studs of silver. Christ here in his own name, and in the name of the other two divine Persons, promises to the church a greater glory than as yet she had enjoyed; and seems to have respect to the Gospel dispensation; for by "golden borders" studded with "silver" may be meant the ordinances of the Gospel, preferable to those under the law; and therefore said to be of "gold and silver", for their glory, splendour, and durableness: or else the doctrines of the Gospel, being of more worth than thousands of gold and silver; and being called "borders", or rather "rows" (e), may denote their orderly disposition and connection, their harmony and agreement with and dependence on each other: and the Gospel is full of silver "specks" or "studs" of exceeding great and precious promises; a variety of them useful and pleasant; a greater measure of the grace of the Spirit may be here promised: or the "borders" may intend the groundwork of the church's faith and hope, the justifying righteousness of Christ, more clearly revealed; and the "studs of silver" the curious work of sanctification, more enlarged and increased; and so take in both Christ's righteousness imputed to her, and his grace implanted in her; but perhaps these phrases may be best of all understood of the New Jerusalem state, and of the ultimate glory of the saints in heaven, sometimes set forth by such similes, Isaiah 54:11. Both grace and glory are given by Christ, and in which all the three divine Persons are concerned; for not angels, nor the daughters of Jerusalem, are here the speakers, to whom such things promised cannot agree; nor God, speaking after the manner of men, and for honour's sake, is designed: but the trinity of Persons, Father, Son, and Spirit, are meant; the ordinances are of their institution, and administered in their name, Matthew 28:19; they have all a concern it, the Gospel and the doctrines of it, which is called the Gospel of God, and the Gospel, of Christ, and the ministering of the Spirit; the grace of God, in regeneration and conversion, is sometimes ascribed to one and sometimes to another; and an increase of it in the heart is wished for from all three, Revelation 1:4; and they have a hand in all the glory the saints shall enjoy hereafter: the Father has prepared the kingdom from the foundation of the world; the Son has made way for it by his obedience, sufferings, and death; and the Spirit is the earnest of it, makes meet for it, and introduces into it.

(e) "ordines", Marckius, Michaelis.

We will make thee borders of gold with studs of silver.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
11. We will make thee borders of gold with studs of silver] Rather, strings of golden beads will we make thee, with points of silver. These more splendid adornments will be substituted for her modest country ornaments.

Song of Solomon 1:11Solomon, while he was absent during the first scene, is now present. It is generally acknowledged that the words which follow were spoken by him:

9 To a horse in the chariot of Pharaoh Do I compare thee, my love.

10 Beautiful are thy cheeks in the chains, Thy neck in the necklaces.

11 Golden chains will we make for thee, With points of silv.

Till now, Shulamith was alone with the ladies of the palace in the banqueting-chamber. Solomon now comes from the banquet-hall of the men (Sol 1:12); and to Sol 2:7, to which this scene extends, we have to think of the women of the palace as still present, although not hearing what Solomon says to Shulamith. He addresses her, "my love:" she is not yet his bride. רעיה (female friend), from רעי (רעה), to guard, care for, tend, ethically: to delight in something particularly, to take pleasure in intercourse with one, is formed in the same way as נערה; the mas. is רעה ( equals ra'j), abbreviated רע, whence the fem. rǎ'yāh (Judges 11:37; Chethı̂b), as well as rē'āh, also with reference to the ground-form. At once, in the first words used by Solomon, one recognises a Philip, i.e., a man fond of horses, - an important feature in the character of the sage (vid., Sur. 38 of the Koran), - and that, one fond of Egyptian horses: Solomon carried on an extensive importation of horses from Egypt and other countries (2 Chronicles 9:28); he possessed 1400 war-chariots and 12, 000 horsemen (1 Kings 10:26); the number of stalls of horses for his chariots was still greater (1 Kings 5:6) [4:26]. Horace (Ode iii. 11) compares a young sprightly maiden to a nimble and timid equa trima; Anacreon (60) addresses such an one: "thou Thracian filly;" and Theocritus says (Idyl xviii. 30, 31):

"As towers the cypress mid the garden's bloom,

As in the chariot proud Thessalian steed,

Thus graceful rose-complexioned Helen moves."

But how it could occur to the author of the Song to begin the praise of the beauty of a shepherdess by saying that she is like a horse in Pharaoh's chariot, is explained only by the supposition that the poet is Solomon, who, as a keen hippologue, had an open eye for the beauty of the horse. Egyptian horses were then esteemed as afterwards the Arabian were. Moreover, the horse was not native to Egypt, but was probably first imported thither by the Hyksos: the Egyptian name of the horse, and particularly of the mare, ses-t, ses-mut, and of the chariot, markabuta, are Semitic.

(Note: Eber's Aegypten u. die B. Mose's, Bd. I pp. 221f. 226; cf. Aeg. Zeitschr. 1864, p. 26f.)

סוּסה is here not equitatus (Jerome), as Hengst. maintains: "Susah does not denote a horse, but is used collectively;" while he adds, "Shulamith is compared to the whole Egyptian cavalry, and is therefore an ideal person." The former statement is untrue, and the latter is absurd. Sūs means equus, and susā may, indeed, collectively denote the stud (cf. Joshua 19:5 with 1 Chronicles 4:31), but obviously it first denotes the equa. But is it to be rendered, with the lxx and the Venet., "to my horse"? Certainly not; for the chariots of Pharaoh are just the chariots of Egypt, not of the king of Israel. The Chirek in which this word terminates is the Ch. compag., which also frequently occurs where, as here and Genesis 49:11, the second member of the word-chain is furnished with a prep. (vid., under Psalm 113:1-9). This i is an old genitival ending, which, as such, has disappeared from the language; it is almost always accented as the suff. Thus also here, where the Metheg shows that the accent rests on the ult. The plur. רכבי, occurring only here, is the amplificative poetic, and denotes state equipage. דּמּה is the trans. of דּמה, which combines the meanings aequum and aequalem esse. Although not allegorizing, yet, that we may not overlook the judiciousness of the comparison, we must remark that Shulamith is certainly a "daughter of Israel;" a daughter of the people who increased in Egypt, and, set free from the bondage of Pharaoh, became the bride of Jahve, and were brought by the law as a covenant into a marriage relation to Him.

The transition to Sol 1:10 is mediated by the effect of the comparison; for the head-frame of the horse's bridle, and the poitral, were then certainly, must as now, adorned with silken tassels, fringes, and other ornaments of silver (vid., Lane's Modern Egypt, I 149). Jerome, absurdly, after the lxx: pulchrae sunt genae tuae sicut turturis. The name of the turtle, תּוּד, redupl. turtur, is a pure onomatopoeia, which has nothing to do with תּוּר, whence דּוּר, to go round about, or to move in a circle; and turtle-dove's cheeks - what absurdity! Birds have no cheeks; and on the sides of its neck the turtle-dove has black and white variegated feathers, which also furnishes no comparison for the colour of the cheeks. תּורים are the round ornaments which hang down in front on both sides of the head-band, or are also inwoven in the braids of hair in the forehead; תּוּר, circumire, signifies also to form a circle or a row; in Aram. it thus denotes, e.g., the hem of a garment and the border round the eye. In נאווּ (vid., at 5a) the Aleph is silent, as in לאמר, אכל. חרוּזים are strings of pearls as a necklace; for the necklace (Arab. kharaz) consists of one or more, for the most part, of three rows of pearls. The verb חרז signifies, to bore through and to string together; e.g., in the Talm., fish which one strings on a rod or line, in order to bring them to the market. In Heb. and Aram. the secondary sense of stringing predominates, so that to string pearls is expressed by חרז, and to bore through pearls, by קדח; in Arab., the primary meaning of piercing through, e.g., michraz, a shoemaker's awl.

After Sol 1:11, one has to represent to himself Shulamith's adorning as very simple and modest; for Solomon seeks to make her glad with the thought of a continued residence at the royal court by the promise of costly and elegant ornaments. Gold and silver were so closely connected in ancient modes of representation, that in the old Aegypt. silver was called nub het, or white gold. Gold derived its name of זהב from its splendour, after the witty Arab. word zahab, to go away, as an unstable possession; silver is called כּסף, from כּסף, scindere, abscindere, a piece of metal as broken off from the mother-stone, like the Arab. dhuḳrat, as set free from the lump by means of the pickaxe (cf. at Psalm 19:11; Psalm 84:3). The name of silver has here, not without the influence of the rhythm (Sol 8:9), the article designating the species; the Song frequently uses this, and is generally in using the art. not so sparing as poetry commonly is.

(Note: The art. denoting the idea of species in the second member of the st. const. standing in the sing. without a determining reference to the first, occurs in Sol 1:13, "a bundle of (von) myrrh;" Sol 1:14, "a cluster of (von) the cyprus-flower;" Sol 4:3, "a thread of (von) scarlet," "a piece of pomegranate;" Sol 5:13, "a bed of balm" (but otherwise, Sol 6:2), Sol 7:9, "clusters of the vine;" Sol 7:3, "a bowl of roundness" (which has this property); Sol 7:10, "wine (of the quality) of goodness;" cf. Sol 8:2, "wine the ( equals of the) spicing." It also, in cases where the defined species to which the first undefined member of the st. const. belongs, stands in the pl.: Sol 2:9, Sol 2:17; Sol 8:14, "like a young one of the hinds;" Sol 4:1; Sol 6:5, "a herd of goats;" Sol 4:2, "a flock of shorn sheep;" Sol 6:6, "a flock of lambs," i.e., consisting of individuals of this kind. Also, when the second member states the place where a thing originates or is found, the first often remains indeterminate, as one of that which is there found, or a part of that which comes from thence: Sol 2:1, "a meadow-saffron of Sharon," "a lily of the valleys;" Sol 3:9, "the wood of Lebanon." The following are doubtful: Sol 4:4, "a thousand bucklers;" and Sol 7:5, "a tower of ivory;" less so Sol 7:1, "the dance of Mahanaim." The following are examples of a different kind: Genesis 16:7, "a well of water;" Deuteronomy 22:19, "a damsel of Israel;" Psalm 113:9, "a mother of children;" cf. Genesis 21:28.)

continued...

Links
Song of Solomon 1:11 Interlinear
Song of Solomon 1:11 Parallel Texts


Song of Solomon 1:11 NIV
Song of Solomon 1:11 NLT
Song of Solomon 1:11 ESV
Song of Solomon 1:11 NASB
Song of Solomon 1:11 KJV

Song of Solomon 1:11 Bible Apps
Song of Solomon 1:11 Parallel
Song of Solomon 1:11 Biblia Paralela
Song of Solomon 1:11 Chinese Bible
Song of Solomon 1:11 French Bible
Song of Solomon 1:11 German Bible

Bible Hub














Song of Solomon 1:10
Top of Page
Top of Page