Isaiah 15:2
Context
2They have gone up to the temple and to Dibon, even to the high places to weep.
         Moab wails over Nebo and Medeba;
         Everyone’s head is bald and every beard is cut off.

3In their streets they have girded themselves with sackcloth;
         On their housetops and in their squares
         Everyone is wailing, dissolved in tears.

4Heshbon and Elealeh also cry out,
         Their voice is heard all the way to Jahaz;
         Therefore the armed men of Moab cry aloud;
         His soul trembles within him.

5My heart cries out for Moab;
         His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah,
         For they go up the ascent of Luhith weeping;
         Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.

6For the waters of Nimrim are desolate.
         Surely the grass is withered, the tender grass died out,
         There is no green thing.

7Therefore the abundance which they have acquired and stored up
         They carry off over the brook of Arabim.

8For the cry of distress has gone around the territory of Moab,
         Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.

9For the waters of Dimon are full of blood;
         Surely I will bring added woes upon Dimon,
         A lion upon the fugitives of Moab and upon the remnant of the land.



NASB ©1995

Parallel Verses
American Standard Version
They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Douay-Rheims Bible
The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: on all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.

Darby Bible Translation
He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

English Revised Version
He is gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab howleth over Nebo, and over Medeba: on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Webster's Bible Translation
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard shorn.

World English Bible
They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.

Young's Literal Translation
He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places -- to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads is baldness, every beard cut off.
Library
The Sea of Sodom
The bounds of Judea, on both sides, are the sea; the western bound is the Mediterranean,--the eastern, the Dead sea, or the sea of Sodom. This the Jewish writers every where call, which you may not so properly interpret here, "the salt sea," as "the bituminous sea." In which sense word for word, "Sodom's salt," but properly "Sodom's bitumen," doth very frequently occur among them. The use of it was in the holy incense. They mingled 'bitumen,' 'the amber of Jordan,' and [an herb known to few], with
John Lightfoot—From the Talmud and Hebraica

Tiglath-Pileser iii. And the Organisation of the Assyrian Empire from 745 to 722 B. C.
TIGLATH-PILESER III. AND THE ORGANISATION OF THE ASSYRIAN EMPIRE FROM 745 to 722 B.C. FAILURE OF URARTU AND RE-CONQUEST Of SYRIA--EGYPT AGAIN UNITED UNDER ETHIOPIAN AUSPICES--PIONKHI--THE DOWNFALL OF DAMASCUS, OF BABYLON, AND OF ISRAEL. Assyria and its neighbours at the accession of Tiglath-pileser III.: progress of the Aramaeans in the basin of the Middle Tigris--Urartu and its expansion into the north of Syria--Damascus and Israel--Vengeance of Israel on Damascus--Jeroboam II.--Civilisation
G. Maspero—History Of Egypt, Chaldaea, Syria, Babylonia, and Assyria, V 7

Isaiah
CHAPTERS I-XXXIX Isaiah is the most regal of the prophets. His words and thoughts are those of a man whose eyes had seen the King, vi. 5. The times in which he lived were big with political problems, which he met as a statesman who saw the large meaning of events, and as a prophet who read a divine purpose in history. Unlike his younger contemporary Micah, he was, in all probability, an aristocrat; and during his long ministry (740-701 B.C., possibly, but not probably later) he bore testimony, as
John Edgar McFadyen—Introduction to the Old Testament

Links
Isaiah 15:2 NIVIsaiah 15:2 NLTIsaiah 15:2 ESVIsaiah 15:2 NASBIsaiah 15:2 KJVIsaiah 15:2 Bible AppsIsaiah 15:2 ParallelBible Hub
Isaiah 15:1
Top of Page
Top of Page