1416. dunó
Lexicon
dunó: To set, to go down

Original Word: δυνώ
Part of Speech: Verb
Transliteration: dunó
Pronunciation: doo-NO
Phonetic Spelling: (doo'-no)
Definition: To set, to go down
Meaning: I sink, set (as the sun).

Strong's Exhaustive Concordance
to enter, to set

Or dumi doo'-mee prolonged forms of an obsolete primary duo doo'-o (to sink) to go "down" -- set.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a form of duó (to sink)
Definition
to enter, to sink into
NASB Translation
set (1), setting (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1416: δύνω

δύνω, δύω; 2 aorist ἔδυν; 1 aorist (in Greek writings transitively) ἐδυσα (Mark 1:32 L Tr WH), cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 156f; Winers Grammar, p. 84 (81); Buttmann, 56 (49); (Veitch, see under the words); to go into, enter; go under, be plunged into, sink in: in the N. T. twice of the setting sun (sinking as it were into the sea), Mark 1:32; Luke 4:40. So times without number in Greek writings from Homer on; the Sept., Genesis 28:11; Leviticus 22:7, etc.; Tobit 2:4; 1 Macc. 10:50. (Compare: ἐκδύνω, ἀπεκδύνω (ἀπεκδύνομαι), ἐνδύνω, ἐπενδύνω, παρεισδύνω, ἐπιδύνω.)

STRONGS NT 1416: δύσις [δύσις, δύσεως, ;

1. a sinking or setting, especially of the heavenly bodies;

2. of the quarter in which the sun sets, the west: Mark 16 WH (rejected) 'Shorter Conclusion.' (So both in singular and in plural: Aristotle, de mund. 3, p. 393{a}, 17; 4, p. 394^b, 21; Polybius 1, 42, 5 etc.)]

STRONGS NT 1416: δύωδύω, see δύνω.

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb in Greek.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek verb δυνώ corresponds to several Hebrew terms that describe the setting of the sun or the end of the day. These include:

- H935 (בּוֹא, bo): Often used to describe the coming or going of the sun, as in "to go down" or "to set."
- H8121 (שֶׁמֶשׁ, shemesh): Refers to the sun itself, often used in contexts describing its rising or setting.

These Hebrew terms similarly convey the concept of the sun's movement and the transition from day to night, reflecting the natural rhythm observed in both the Old and New Testaments.

Usage: The verb δυνώ is used in the New Testament to describe the action of the sun setting. It conveys the idea of the sun going down or the end of daylight.

Context: The Greek verb δυνώ appears in the New Testament in contexts that describe the natural phenomenon of the sun setting. This term is used to indicate the transition from day to night, marking the end of daylight hours. In the cultural and historical context of the Bible, the setting of the sun often signified the end of a day's work and the beginning of evening activities or rest.

In the Berean Standard Bible, δυνώ is used in passages such as Mark 1:32: "That evening, after sunset, people brought to Jesus all who were sick and demon-possessed." Here, the setting of the sun marks the time when people began to bring the sick to Jesus, as the Sabbath restrictions would have ended with sunset, allowing them to carry out such activities.

The use of δυνώ in the New Testament is consistent with its literal meaning, emphasizing the natural order and the daily cycle of time. It serves as a temporal marker that helps to frame the narrative and situate events within the daily life of the people in biblical times.

Forms and Transliterations
δεδυκότος δύη δύναι δύνει Δυνοντος Δύνοντος δύσεται δύσονται δύσουσι έδυ ἔδυ έδυνε έδυσαν εδυσεν ἔδυσεν Dunontos Dynontos Dýnontos edu edy édy
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 1:32 V-AIA-3S
GRK: γενομένης ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος
NAS: the sun had set, they [began] bringing
KJV: the sun did set, they brought
INT: having come when went down the sun

Luke 4:40 V-PPA-GMS
GRK: Δύνοντος δὲ τοῦ
NAS: While the sun was setting, all
KJV: when the sun was setting, all
INT: at the setting moreover of the

Strong's Greek 1416
2 Occurrences


Δύνοντος — 1 Occ.
ἔδυ — 1 Occ.















1415
Top of Page
Top of Page