1602. ekpleó
Lexicon
ekpleó: To sail away, to set sail

Original Word: ἐκπλέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ekpleó
Pronunciation: ek-pleh'-o
Phonetic Spelling: (ek-pleh'-o)
Definition: To sail away, to set sail
Meaning: I sail out (of harbor), sail away.

Strong's Exhaustive Concordance
sail away.

From ek and pleo; to depart by ship -- sail (away, thence).

see GREEK ek

see GREEK pleo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ek and pleó
Definition
to sail away
NASB Translation
put out to sea (1), sailed (1), sailed away (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1602: ἐκπλέω

ἐκπλέω: (imperfect ἐξεπλεον); 1 aorist ἐξέπλευσα; to sail from sail away, depart by ship: ἀπό with the genitive of place, Acts 20:6; εἰς with the accusative of place, Acts 15:39; Acts 18:18. (Sophocles, Herodotus, Thucydides, others.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἐκ (ek, meaning "out of") and the verb πλέω (pleō, meaning "to sail").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for ἐκπλέω, as it specifically pertains to Greek maritime terminology. However, related concepts of travel and journeying by sea can be found in Hebrew texts, though they are expressed through different linguistic constructs.

Usage: The term ἐκπλέω is used in the context of maritime travel, specifically referring to the act of setting sail or departing by sea. It is typically used in narrative passages describing journeys or voyages.

Context: The Greek verb ἐκπλέω appears in the New Testament in the context of maritime activities, reflecting the common practice of sea travel in the ancient Mediterranean world. The term is used to describe the action of setting sail, often marking the beginning of a journey or the departure from a particular location by sea.

In the Berean Standard Bible, ἐκπλέω is found in Acts 13:4, where it describes the departure of Paul and Barnabas from Seleucia as they set sail for Cyprus: "So Barnabas and Saul, sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus."

The use of ἐκπλέω in this passage highlights the missionary journeys of the early apostles, emphasizing the spread of the Gospel across different regions through maritime routes. The act of setting sail symbolizes the beginning of a new phase in their ministry, guided by the Holy Spirit.

The term also reflects the historical and cultural context of the New Testament, where sea travel was a common means of transportation for long distances. The Mediterranean Sea served as a crucial link between various regions, facilitating trade, communication, and the spread of ideas, including the Christian message.

Forms and Transliterations
εκπλευσαι εκπλεύσαι ἐκπλεῦσαι εκπλήξει εξεπλει εξέπλει ἐξέπλει εξεπλευσαμεν εξεπλεύσαμεν ἐξεπλεύσαμεν ekpleusai ekpleûsai exeplei exéplei exepleusamen exepleúsamen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 15:39 V-ANA
GRK: τὸν Μάρκον ἐκπλεῦσαι εἰς Κύπρον
NAS: Mark with him and sailed away to Cyprus.
KJV: took Mark, and sailed unto Cyprus;
INT: Mark sailed to Cyprus

Acts 18:18 V-IIA-3S
GRK: ἀδελφοῖς ἀποταξάμενος ἐξέπλει εἰς τὴν
NAS: of the brethren and put out to sea for Syria,
KJV: of the brethren, and sailed thence into
INT: brothers having taken leave of sailed away to

Acts 20:6 V-AIA-1P
GRK: ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς
NAS: We sailed from Philippi after
KJV: And we sailed away from Philippi
INT: we moreover sailed away after the

Strong's Greek 1602
3 Occurrences


ἐκπλεῦσαι — 1 Occ.
ἐξέπλει — 1 Occ.
ἐξεπλεύσαμεν — 1 Occ.















1601b
Top of Page
Top of Page