1851. exoché
Lexicon
exoché: Preeminence, prominence, excellence

Original Word: ἐξοχή
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: exoché
Pronunciation: ex-o-KHAY
Phonetic Spelling: (ex-okh-ay')
Definition: Preeminence, prominence, excellence
Meaning: eminence, distinction, excellence.

Strong's Exhaustive Concordance
principal.

From a compound of ek and echo (meaning to stand out); prominence (figuratively) -- principal.

see GREEK ek

see GREEK echo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from exechó (to project from, be prominent); from ek and echó
Definition
a projection, eminence
NASB Translation
prominent (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1851: ἐξοχή

ἐξοχή, ἐξοχης, (from ἐξέχω to stand out, be prominent; cf. ὑπεροχή);

1. properly, in Greek writings any prominence or projection, as the peak or summit of a mountain (ἐπ' ἐξοχή πέτρας, Job 39:28 the Sept.); in medical writings a protuberance, swelling, wart, etc.

2. metaphorically, eminence, excellence, superiority (Cicero, ad Att. 4, 15, 7 ἐξοχή in nullo est, pecunia omnium dignitatem exaequat); ἄνδρες οἱ κατ' ἐξοχήν ὄντες τῆς πόλεως, the prominent men of the city, Acts 25:23.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb ἐξέχω (exechō), meaning "to hold out" or "to be prominent."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐξοχή, the concept of prominence or excellence can be related to several Hebrew terms that convey similar ideas, such as גָּדוֹל (gadol, Strong's H1419), meaning "great" or "important," and נִשְׂגָּב (nisgav, Strong's H7682), meaning "exalted" or "high." These terms are used in the Old Testament to describe individuals, attributes, or actions that are distinguished or held in high regard.

Usage: The word ἐξοχή is used in the New Testament to describe a state of prominence or excellence. It appears in contexts where something is noted for its outstanding or superior quality.

Context: The Greek term ἐξοχή (exochē) is found in the New Testament in Philippians 2:3, where the Apostle Paul exhorts believers to "do nothing out of selfish ambition or empty pride, but in humility consider others more important than yourselves" (BSB). Here, ἐξοχή is translated as "more important," emphasizing the call for believers to regard others with a sense of prominence or superiority over themselves, fostering a spirit of humility and selflessness.

In the cultural and historical context of the New Testament, the concept of ἐξοχή would have been understood against the backdrop of Greco-Roman values, where social status and personal honor were highly esteemed. Paul's use of the term challenges these societal norms by encouraging a counter-cultural attitude of humility and service.

Theologically, ἐξοχή underscores the Christian virtue of humility, which is central to the teachings of Jesus and the apostles. It reflects the transformative nature of the Gospel, which calls believers to adopt a mindset that values others above oneself, mirroring the self-giving love of Christ.

Forms and Transliterations
εξοχή εξοχην εξοχήν ἐξοχὴν εξύβριζεν εξύβρισας exochen exochēn exochḕn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 25:23 N-AFS
GRK: τοῖς κατ' ἐξοχὴν τῆς πόλεως
NAS: by the commanders and the prominent men
INT: in prominence in the city

Strong's Greek 1851
1 Occurrence


ἐξοχὴν — 1 Occ.















1850
Top of Page
Top of Page